Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
如果凝結就是愛
If Condensation Is Love
如果有凝結就是愛
If
condensation
is
love
我聽見微涼的塵埃
I
hear
the
cool
dust
水珠紛擾了
空氣稀薄了
Raindrops
disturb
the
thin
air
蒸發也變成一趟旅程
Evaporation
becomes
a
journey
如果有觸覺就是愛
If
touch
is
love
你伸手碎裂的懸崖
You
reach
out
and
break
the
cliff
河水停止了
黃昏擱淺了
The
river
stops,
the
dusk
runs
aground
夕陽也變成一瞬間手中星辰
The
setting
sun
becomes
a
star
in
my
hand
for
a
moment
一個人一個字一個窗一個家一個幻想
A
person,
a
word,
a
window,
a
home,
a
fantasy
在虛構的空間裡
我胡思亂想
In
the
imaginary
space,
I
daydream
你的人你的字你的窗你的家你的全副武裝
Your
person,
your
word,
your
window,
your
home,
your
weapons
在我們的世界裡
混亂的夢想
In
our
world,
our
dreams
are
mixed
up
烏(光芒萬丈了)
雲(蕩氣迴腸了)
The
sun
(shining
brightly),
the
clouds
(stirring
my
heart)
密(視野模糊了)
布(與你共渡)
The
fog
(blurring
my
vision),
and
you
(spending
time
with
me)
如果有凝結就是愛
If
condensation
is
love
我聽見微涼的塵埃
I
hear
the
cool
dust
水珠紛擾了
空氣稀薄了
Raindrops
disturb
the
thin
air
蒸發也變成一趟旅程
Evaporation
becomes
a
journey
全都變成了你的
They’ve
all
become
yours
一個人一個字一個窗一個家一個幻想
A
person,
a
word,
a
window,
a
home,
a
fantasy
在虛構的空間裡
我胡思亂想
In
the
imaginary
space,
I
daydream
你的人你的字你的窗你的家你的全副武裝
Your
person,
your
word,
your
window,
your
home,
your
weapons
在我們的世界裡
混亂的夢想
In
our
world,
our
dreams
are
mixed
up
烏(光芒萬丈了)
雲(蕩氣迴腸了)
The
sun
(shining
brightly),
the
clouds
(stirring
my
heart)
密(視野模糊了)
布(與你共渡)
The
fog
(blurring
my
vision),
and
you
(spending
time
with
me)
烏(光芒萬丈了)
雲(蕩氣迴腸了)
The
sun
(shining
brightly),
the
clouds
(stirring
my
heart)
密(視野模糊了)
布(與你共渡)
The
fog
(blurring
my
vision),
and
you
(spending
time
with
me)
如果有觸覺就是愛
If
touch
is
love
你伸手碎裂的懸崖
You
reach
out
and
break
the
cliff
河水停止了
黃昏擱淺了
The
river
stops,
the
dusk
runs
aground
夕陽也變成一瞬間手中星辰
The
setting
sun
becomes
a
star
in
my
hand
for
a
moment
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Yu Qi Gong
Album
你在煩惱什麼
Veröffentlichungsdatum
11-11-2011
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.