Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我願意 + 城裡的月光 + 至少還有你(Live in summer)
I'm Willing + Moonlight in the City + At Least I Still Have You (Live in Summer)
思念是一種很玄的東西
如影隨行
Longing
is
such
a
mysterious
thing,
like
a
shadow,
always
following
me.
無聲又無息出沒在心底
Silent
and
invisible,
lurking
in
my
heart.
轉眼吞沒我在寂寞裡
In
a
blink,
it
swallows
me
in
loneliness.
我無力抗拒特別是夜裡
I
can't
resist
it,
especially
at
night.
想你到無法呼吸
Missing
you
until
I
can't
breathe.
恨不能立即朝你狂奔去
Wishing
I
could
run
to
you
right
now.
大聲的告訴你
And
tell
you
out
loud.
我願意為你
我願意為你
I'm
willing
for
you,
I'm
willing
for
you.
我願意為你
忘記我姓名
I'm
willing
for
you,
to
forget
my
name.
就算多一秒停留在你懷裡
Even
if
it's
just
one
more
second
in
your
arms.
失去世界也不可惜
Losing
the
world
wouldn't
matter.
我願意為你
我願意為你
I'm
willing
for
you,
I'm
willing
for
you.
我願意為你
被放逐天際
I'm
willing
for
you,
to
be
exiled
to
the
ends
of
the
earth.
只要你真心
拿愛與我回應
As
long
as
you
truly
respond
with
your
love.
什麼都願意
什麼都願意
為你
I'm
willing
for
anything,
anything
for
you.
我什麼都願意
什麼都願意
為你
I'm
willing
for
anything,
anything
for
you.
每個心上某一個地方
Somewhere
in
every
heart.
總有個記憶揮不散
There's
always
a
memory
that
lingers.
每個深夜某一個地方
Somewhere
in
every
late
night.
總有著最深的思量
There's
always
the
deepest
contemplation.
世間萬千的變幻
The
myriad
changes
in
the
world.
愛把有情的人分兩端
Love
separates
those
in
love.
心若知道靈犀的方向
If
the
heart
knows
the
direction
of
true
love.
哪怕不能夠朝夕相伴
Even
if
we
can't
be
together
day
and
night.
城裡的月光把夢照亮
請溫暖他心房
The
moonlight
in
the
city
illuminates
the
dreams,
please
warm
her
heart.
看透了人間聚散
Seeing
through
the
gatherings
and
separations
of
life.
能不能多點快樂片段
Can
there
be
more
happy
moments?
城裡的月光把夢照亮
請守護他身旁
The
moonlight
in
the
city
illuminates
the
dreams,
please
guard
by
her
side.
若有一天能重逢
If
one
day
we
can
meet
again.
讓幸福撒滿整個夜晚
Let
happiness
fill
the
entire
night.
城裡的月光把夢照亮
請溫暖他心房
The
moonlight
in
the
city
illuminates
the
dreams,
please
warm
her
heart.
看透了人間聚散
Seeing
through
the
gatherings
and
separations
of
life.
能不能多點快樂片段
Can
there
be
more
happy
moments?
城裡的月光把夢照亮
請守護他身旁
The
moonlight
in
the
city
illuminates
the
dreams,
please
guard
by
her
side.
若有一天能重逢
If
one
day
we
can
meet
again.
讓幸福撒滿整個夜晚
Let
happiness
fill
the
entire
night.
若有一天能重逢
If
one
day
we
can
meet
again.
讓幸福撒滿整個夜晚
Let
happiness
fill
the
entire
night.
我怕來不及
我要抱著你
I'm
afraid
I'll
run
out
of
time,
I
want
to
hold
you.
直到感覺你的皺紋
有了歲月的痕跡
Until
I
feel
your
wrinkles,
marked
by
time.
直到肯定你是真的
直到失去力氣
Until
I'm
sure
you're
real,
until
I
lose
my
strength.
為了你
我願意
For
you,
I'm
willing.
動也不能動
也要看著你
Even
if
I
can't
move,
I
want
to
watch
you.
直到感覺你的髮線
有了白雪的痕跡
Until
I
see
your
hairline,
touched
by
snow
white.
直到視線變得模糊
直到不能呼吸
Until
my
vision
blurs,
until
I
can't
breathe.
讓我們
形影不離
Let
us
be
inseparable.
如果
全世界我也可以放棄
If
I
could
give
up
the
whole
world.
至少還有你
值得我去珍惜
At
least
I
still
have
you,
worth
cherishing.
而你在這裡
就是生命的奇蹟
And
you
being
here
is
a
miracle
of
life.
也許
全世界我也可以忘記
Maybe
I
could
forget
the
whole
world.
就是不願意
失去你的消息
But
I'm
just
not
willing
to
lose
touch
with
you.
你掌心的痣
我總記得在那裡
The
mole
on
your
palm,
I
always
remember
it's
there.
我們好不容易
我們身不由己
We've
come
so
far,
we're
at
the
mercy
of
fate.
我怕時間太慢
不夠將你看仔細
I'm
afraid
time
is
too
slow,
not
enough
to
observe
you
closely.
我怕時間太慢
日夜擔心失去你
I'm
afraid
time
is
too
slow,
worried
day
and
night
about
losing
you.
恨不得一夜之間白頭
永不分離
Wishing
we
could
grow
old
overnight,
never
to
be
apart.
如果
全世界我也可以放棄
If
I
could
give
up
the
whole
world.
至少還有你
值得我去珍惜
At
least
I
still
have
you,
worth
cherishing.
而你在這裡
就是生命的奇蹟
And
you
being
here
is
a
miracle
of
life.
也許
全世界我也可以忘記
Maybe
I
could
forget
the
whole
world.
就是不願意
失去你的消息
But
I'm
just
not
willing
to
lose
touch
with
you.
你掌心的痣
我總記得在那裡
The
mole
on
your
palm,
I
always
remember
it's
there.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Wai Man Leung, Guo Lun Huang, Yao Qian, Chen Jia Ming, Hong Wing
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.