西木野真姫(CV.Pile) - Trouble Busters (MAKI Mix) - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




Trouble Busters (MAKI Mix)
Trouble Busters (MAKI Mix)
トラブルが山積み仕方ない
Probleme türmen sich, da kann man nichts machen
(キライキライよやんなっちゃう)
(Ich hasse, hasse es, das ist ätzend!)
負けないよ大した事じゃないよ (そうだそうだ)
Ich werde nicht verlieren, das ist keine große Sache (Genau, genau!)
慌てずに Find a way, oh yeah!
Ohne in Panik zu geraten, finde einen Weg, oh yeah!
(Trouble Busters! ハラハラBusters!)
(Trouble Busters! Herzklopfen-Busters!)
All right あんなヤツ (Hey, you!)
All right, so ein Typ (Hey, du!)
All right 忘れるよ (Good-bye!)
All right, den vergesse ich (Good-bye!)
冗談じゃない私の前から (冗談じゃない)
Kein Scherz, aus meinem Leben (Kein Scherz)
Forever消えちゃえ! (消えちゃいな!)
Soll er für immer verschwinden! (Verschwinde!)
精一杯 (Hey!) 笑おうか (Hey!)
Aus vollem Herzen (Hey!) wollen wir lachen (Hey!)
なんでもないさ これくらい! (Ah, so!)
Das ist doch nichts, so etwas Kleines! (Ah, so!)
精一杯 (Hey!) 笑おうか (Hey!)
Aus vollem Herzen (Hey!) wollen wir lachen (Hey!)
なんでもないさ だからニコッ! (Niko!)
Das ist doch nichts, also Lächeln! (Niko!)
ほらね (Hey!) 元気出してるフリしたら (I love solitude)
Siehst du (Hey!), wenn ich so tue, als wäre ich gut drauf (Ich liebe die Einsamkeit)
いつの間にか湧いてきた Niko-Niko Smile (Niko!)
Ist es unbemerkt aufgekommen, ein Niko-Niko Lächeln (Niko!)
Hey, hey! Hey, ah... we are BUSTERS!
Hey, hey! Hey, ah... wir sind BUSTERS!
タメイキで乱れる感情
Emotionen, die durch Seufzer durcheinandergebracht werden
(ツライツライは言いたくない)
(Schmerzhaft, schmerzhaft, das will ich nicht sagen)
経験値増えたと考えて (そうだそうだ)
Betrachte es als gewonnene Erfahrung (Genau, genau!)
気にしない Find my love, oh yeah!
Kümmer dich nicht drum, finde meine Liebe, oh yeah!
(Trouble Busters! イライラBusters!)
(Trouble Busters! Frust-Busters!)
All right 男より (Hey, you!)
All right, wichtiger als Männer (Hey, du!)
All right 友情Please! (Come on!)
All right, Freundschaft bitte! (Komm schon!)
もう信じない甘い言葉は (甘い言葉は)
Ich glaube keinen süßen Worten mehr (Süßen Worten)
Never-Everいらない Never-Everいらないよ! (いらないよ!)
Niemals mehr brauche ich das, niemals mehr brauche ich das! (Brauch ich nicht!)
手を取って (Hey!) 走ろうか (Hey!)
Nimm meine Hand (Hey!) wollen wir rennen (Hey!)
なんともないさ 笑えるさ! (Ah, so!)
Das ist doch gar nichts, wir können lachen! (Ah, so!)
手を取って (Hey!) 走ろうか (Hey!)
Nimm meine Hand (Hey!) wollen wir rennen (Hey!)
なんともないさ 今日もニコッ! (Niko!)
Das ist doch gar nichts, auch heute Lächeln! (Niko!)
じゃあね (Hey!) 思い出達さようなら (You are phantom)
Also dann (Hey!), Erinnerungen, auf Wiedersehen (Du bist ein Phantom)
きっと次の風が吹く Niko-Niko Stage (Niko!)
Sicher wird der nächste Wind wehen, Niko-Niko Bühne (Niko!)
笑って忘れて笑って忘れて 明日は元気だニッコリ
Lache und vergiss, lache und vergiss, morgen bin ich voller Energie, LÄCHELN
All right, all right! Good-bye, good-bye!
All right, all right! Good-bye, good-bye!
笑って忘れて笑って忘れて 明日は元気だニッコリ
Lache und vergiss, lache und vergiss, morgen bin ich voller Energie, LÄCHELN
All right, all right! Good-bye, good-bye!
All right, all right! Good-bye, good-bye!
なんでもないからなんともないからなんでもなんともないから
Weil es nichts ist, weil es gar nichts ist, weil es absolut nichts ist
そうだそうだ 笑って忘れて笑っちゃえ!
Genau, genau, lache und vergiss, lach einfach drüber!
(Good-bye, baby) だから
(Good-bye, Baby) Deshalb
(Good-bye, baby) 出会いたい
(Good-bye, Baby) möchte ich jemanden treffen
(Good-bye, baby) 次は
(Good-bye, Baby) Das nächste Mal
(泣いたりなんかしない) 私は負けない
(Ich werde sicher nicht weinen) Ich werde nicht verlieren
悲しみなんて No more いらない (いらないよ!)
Traurigkeit, nie mehr, brauche ich nicht (Brauch ich nicht!)
手を取って走ろうか なんともないさ 笑えるさ!
Nimm meine Hand, wollen wir rennen, das ist doch gar nichts, wir können lachen!
手を取って走ろうか なんともないさ 今日もニコッ!
Nimm meine Hand, wollen wir rennen, das ist doch gar nichts, auch heute Lächeln!
精一杯 (Hey!) 笑おうか (Hey!)
Aus vollem Herzen (Hey!) wollen wir lachen (Hey!)
なんでもないさ これくらい! (Ah, so!)
Das ist doch nichts, so etwas Kleines! (Ah, so!)
精一杯 (Hey!) 笑おうか (Hey!)
Aus vollem Herzen (Hey!) wollen wir lachen (Hey!)
なんでもないさ だからニコッ! (Niko!)
Das ist doch nichts, also Lächeln! (Niko!)
ほらね (Hey!) 元気出してるフリしたら (I love solitude)
Siehst du (Hey!), wenn ich so tue, als wäre ich gut drauf (Ich liebe die Einsamkeit)
いつの間にか湧いてきた Niko-Niko Smile
Ist es unbemerkt aufgekommen, ein Niko-Niko Lächeln
きっと次の風が吹く Niko-Niko Stage (Niko!)
Sicher wird der nächste Wind wehen, Niko-Niko Bühne (Niko!)
Hey, hey! Hey, ah... we are BUSTERS!
Hey, hey! Hey, ah... wir sind BUSTERS!





Autoren: Aki Namiki (pka Aki Hata), Yugo Sasakura


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.