西木野真姫(CV.Pile) - 嵐の中の恋だから (MAKI Mix) - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




嵐の中の恋だから (MAKI Mix)
Liebe inmitten des Sturms (MAKI Mix)
時代の嵐には 逆らえぬさだめ
Dem Sturm der Zeit können wir uns nicht widersetzen, es ist Schicksal
それでも恋ゆえに あらがって恋ゆえに
Doch wegen der Liebe widersetze ich mich, wegen der Liebe
まだ終わりじゃない (あきらめたくない)
Es ist noch nicht vorbei (Ich will nicht aufgeben)
ああ禁じられた (想いが高まる)
Ah, verboten (Die Gefühle werden stärker)
救いの手は見つからない 祈りをささげても
Keine rettende Hand ist zu finden, auch wenn ich bete
ただ見つめあえる (なにもかも忘れ)
Nur uns ansehen können (Alles vergessend)
時間が欲しかった (言葉はいらない)
Ich wollte Zeit (Worte sind unnötig)
逃げる? だめよ! 叶わないそれぞれの願い
Fliehen? Nein! Unsere jeweiligen Wünsche gehen nicht in Erfüllung
つぎの世界で (また会いたいの)
In der nächsten Welt (Ich will dich wiedersehen)
生まれ変わって (また会いたいの)
Wiedergeboren (Ich will dich wiedersehen)
こんどは幸せになろうって誓いましょう (誓いましょう)
Lass uns schwören, das nächste Mal glücklich zu sein (Schwören wir)
さあその扉 (見送るわたし)
Nun, diese Tür (Ich, die dich verabschiedet)
さあ出たあとは (立ち去るあなた)
Nun, nachdem du gegangen bist (Du, der geht)
ふりかえらないでね (すぐに消えて・・・おねがい!)
Schau nicht zurück, ja? (Verschwinde schnell... bitte!)
二度と会えないわ
Wir können uns nie wiedersehen
魂は夢で (夢のなかで) 惹かれあうのよ (愛のために)
Seelen ziehen sich im Traum an (im Traum) (für die Liebe)
身体がどこにあっても声が聞こえるでしょう
Wo auch immer unsere Körper sind, du wirst meine Stimme hören, nicht wahr?
魂は夢で (夢のなかで) 惹かれあうなら (愛のために)
Wenn Seelen sich im Traum anziehen (im Traum) (für die Liebe)
悲しむことはないのね いつでも一緒だから
Gibt es keinen Grund zur Trauer, oder? Weil wir immer zusammen sind
ただ見つめあえる (なにもかも忘れ)
Nur uns ansehen können (Alles vergessend)
時間が欲しかった (言葉はいらない)
Ich wollte Zeit (Worte sind unnötig)
逃げる? だめよ!
Fliehen? Nein!
叶わないそれぞれの願い 祈りをささげても
Unsere jeweiligen Wünsche gehen nicht in Erfüllung, auch wenn ich bete
あの日 わたし一目で好きになったみたい
An jenem Tag habe ich mich wohl auf den ersten Blick in dich verliebt
昨日のことのようだわ
Es scheint wie gestern
いつか二人 きっと二人結ばれると信じていたあの日・・・
Jener Tag, an dem ich glaubte, dass wir beide eines Tages, sicher wir beide, vereint sein würden...
つぎの世界は (また会えるから)
Die nächste Welt (Weil wir uns wiedersehen können)
平和な世界 (また会えるから)
Eine friedliche Welt (Weil wir uns wiedersehen können)
かならず幸せになろうって誓いましょう (誓いましょう)
Lass uns schwören, auf jeden Fall glücklich zu sein (Schwören wir)
さあその扉 (見送るわたし) さあ出たあとは (立ち去るあなた)
Nun, diese Tür (Ich, die dich verabschiedet) Nun, nachdem du gegangen bist (Du, der geht)
呼んではいけないの (すぐに消えて・・・おねがい!)
Ich darf nicht rufen (Verschwinde schnell... bitte!)
涙あふれても
Auch wenn die Tränen fließen
幻抱いて (夢を抱いて) 生きてゆくのよ (そっと抱いて)
Eine Illusion umarmend (Einen Traum umarmend) werde ich weiterleben (Sanft umarmend)
永遠の愛で静かに思い出あたためたら
Wenn ich die Erinnerungen leise mit ewiger Liebe wärme
幻抱いて (夢を抱いて) 生きてゆくには (そっと抱いて)
Um eine Illusion umarmend weiterzuleben (Einen Traum umarmend) (Sanft umarmend)
淡いくちづけの温度 それだけでもいいの
Die Wärme eines flüchtigen Kusses, selbst das allein ist genug
時代の嵐には 逆らえぬさだめ
Dem Sturm der Zeit können wir uns nicht widersetzen, es ist Schicksal
それでも恋ゆえに あらがって恋ゆえに
Doch wegen der Liebe widersetze ich mich, wegen der Liebe
(いまを止めて・・・おねがい!)
(Halte die Zeit an... bitte!)
革命の炎・・・
Die Flammen der Revolution...
魂は夢で (夢のなかで) 惹かれあうのよ (愛のために)
Seelen ziehen sich im Traum an (im Traum) (für die Liebe)
身体がどこにあっても声が聞こえるでしょう
Wo auch immer unsere Körper sind, du wirst meine Stimme hören, nicht wahr?
魂は夢で (夢のなかで) 惹かれあうなら (愛のために)
Wenn Seelen sich im Traum anziehen (im Traum) (für die Liebe)
悲しむことはないのね いつでも一緒だから
Gibt es keinen Grund zur Trauer, oder? Weil wir immer zusammen sind
ただ見つめあえる (なにもかも忘れ)
Nur uns ansehen können (Alles vergessend)
時間が欲しかった (言葉はいらない)
Ich wollte Zeit (Worte sind unnötig)
逃げる? ダメよ!
Fliehen? Nein!
叶わないそれぞれの願い 祈りをささげても
Unsere jeweiligen Wünsche gehen nicht in Erfüllung, auch wenn ich bete





Autoren: 畑 亜貴, 酒井 陽一, 畑 亜貴, 酒井 陽一


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.