Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
這一秒, 你好不好 (國)
В эту секунду, как ты? (Русский вариант)
想你
風就停了
Думаю
о
тебе,
и
ветер
стихает,
剛好
不遲不早
Как
раз
вовремя,
не
рано,
не
поздно.
想你
會在做什麼呢
Думаю,
чем
ты
сейчас
занимаешься,
會不會
也孤單呢
Может
быть,
тоже
чувствуешь
себя
одиноко?
這一秒
你好不好
В
эту
секунду,
как
ты,
любимая?
希望
你會微笑
Надеюсь,
ты
улыбаешься.
有你
我覺得我重要
С
тобой
я
чувствую
себя
значимым,
我會努力
成為你的驕傲
Я
буду
стараться
стать
твоей
гордостью.
如果這一秒鐘
你想起我的笑容
Если
в
эту
секунду
ты
вспомнишь
мою
улыбку,
那是同一秒鐘
你浮現我腦海中
То
в
ту
же
секунду
ты
возникнешь
в
моих
мыслях.
如果當寂寞穿透
思念是一種痛
Если
одиночество
пронзает,
и
тоска
становится
болью,
親愛的沒有人比我懂
Любимая,
никто
не
поймет
тебя
так,
как
я.
世界這一秒鐘
多少愛都已落空
В
эту
секунду
в
мире
сколько
любви
уже
разбилось,
慶幸這一秒鐘
我們仍心意互通
К
счастью,
в
эту
секунду
наши
сердца
всё
ещё
бьются
в
унисон.
言語雖無法形容
卻真實的可以觸碰
Словами
это
не
описать,
но
это
реально,
можно
почувствовать,
我的世界只為你轉動
Мой
мир
вращается
только
для
тебя.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jing Sheng Lee, Wai Song Lee
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.