Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一世聰明 (影視劇《墨雨雲間》插曲)
Целая жизнь ума (OST к дораме "Дождь в облаках")
天微涼
抬頭望灼灼目光如暖陽
Небо
холодно,
поднимаю
взгляд,
твой
пылающий
взор,
как
тёплое
солнце
深宮牆
鎖不住煩惱如麻費思量
Высокие
стены
дворца
не
удержат
беспокойных
мыслей,
терзающих
душу
歲月忙
誰眷顧少年無心貪韶光
Годы
спешат,
кто
позаботится
о
юности,
беззаботной
и
жаждущей
ярких
мгновений?
夢一場
走不完人生苦短寂寞長
Жизнь
– словно
сон,
короткий
и
одинокий,
а
пройти
его
до
конца
не
дано
曾以為
興衰裡獨行
寵辱都不驚
Я
думала,
что
смогу
пройти
сквозь
взлёты
и
падения
одна,
равнодушная
к
почестям
и
унижениям
誰預料
黃粱夢不醒
繁華成泡影
Но
кто
мог
предвидеть,
что
этот
прекрасный
сон
не
кончится,
а
роскошь
обернётся
миражом?
耗盡一世聰明
參不透好風景
Потратила
целую
жизнь
ума,
но
так
и
не
постигла
красоту
мира
託付了性命
才知愛恨都是情
Отдала
свою
жизнь,
лишь
чтобы
понять,
что
любовь
и
ненависть
– одно
多盼望
如意享太平
雲淡也風輕
Как
я
мечтала
о
мирной
и
безмятежной
жизни,
под
лёгким
ветром
и
прозрачными
облаками
早註定
此生不安寧
風息雨不停
Но
судьба
предрешила,
что
жизнь
моя
будет
полна
тревог,
дождь
не
прекратится,
даже
когда
ветер
стихнет
枉費一世聰明
換不回好光景
Напрасно
потратила
целую
жизнь
ума,
не
смогла
вернуть
счастливые
дни
追隨了宿命
才知愛恨都無情
Подчинилась
судьбе,
лишь
чтобы
понять,
что
любовь
и
ненависть
– ничто
天微涼
抬頭望灼灼目光如暖陽
Небо
холодно,
поднимаю
взгляд,
твой
пылающий
взор,
как
тёплое
солнце
深宮牆
鎖不住煩惱如麻費思量
Высокие
стены
дворца
не
удержат
беспокойных
мыслей,
терзающих
душу
歲月忙
誰眷顧少年無心貪韶光
Годы
спешат,
кто
позаботится
о
юности,
беззаботной
и
жаждущей
ярких
мгновений?
夢一場
走不完人生苦短寂寞長
Жизнь
– словно
сон,
короткий
и
одинокий,
а
пройти
его
до
конца
не
дано
曾以為
興衰裡獨行
寵辱都不驚
Я
думала,
что
смогу
пройти
сквозь
взлёты
и
падения
одна,
равнодушная
к
почестям
и
унижениям
誰預料
黃粱夢不醒
繁華成泡影
Но
кто
мог
предвидеть,
что
этот
прекрасный
сон
не
кончится,
а
роскошь
обернётся
миражом?
耗盡一世聰明
參不透好風景
Потратила
целую
жизнь
ума,
но
так
и
не
постигла
красоту
мира
託付了性命
才知愛恨都是情
Отдала
свою
жизнь,
лишь
чтобы
понять,
что
любовь
и
ненависть
– одно
多盼望
如意享太平
雲淡也風輕
Как
я
мечтала
о
мирной
и
безмятежной
жизни,
под
лёгким
ветром
и
прозрачными
облаками
早註定
此生不安寧
風息雨不停
Но
судьба
предрешила,
что
жизнь
моя
будет
полна
тревог,
дождь
не
прекратится,
даже
когда
ветер
стихнет
枉費一世聰明
換不回好光景
Напрасно
потратила
целую
жизнь
ума,
не
смогла
вернуть
счастливые
дни
追隨了宿命
才知愛恨都無情
Подчинилась
судьбе,
лишь
чтобы
понять,
что
любовь
и
ненависть
– ничто
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Qian Lei
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.