C餐 - 謝安琪Übersetzung ins Russische
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
發覺我最愛講廣東話廣府話
Заметила,
что
больше
всего
люблю
говорить
на
кантонском,
на
гуанчжоуском
диалекте,
個個永遠滿嘴「搞乜嘢」「真係嫁」
Все
вокруг
постоянно
твердят:
«Что
происходит?»,
«Серьезно?»
偶爾我會轉
tone
講英文普通話
Иногда
переключаюсь
и
говорю
на
английском,
на
путунхуа,
因為香港是個
trilingual
centre
Ведь
Гонконг
— это
трехъязычный
центр.
A餐有多士花生醬
Комплекс
A
— это
тосты
с
арахисовой
пастой,
B餐有
fish
也有
chips
Комплекс
B
— это
рыба
с
картошкой,
C餐有北京的烤鴨口音有三向
Комплекс
C
— это
пекинская
утка
с
акцентом
в
трех
направлениях.
最愛有配搭從來不怕麻煩
Обожаю
сочетания,
никогда
не
боюсь
сложностей,
這裡有性格抗拒不准作答
У
этого
города
есть
характер,
он
сопротивляется,
не
дает
ответов.
你有你嘅想法你會有派別風格
У
тебя
свои
мысли,
свой
стиль,
своя
группа,
看似有好多法歸於冇法
Кажется,
что
много
правил,
но
на
самом
деле
их
нет.
這裡有嗌霎原來都會詳談
Здесь
можно
кричать,
а
потом
спокойно
все
обсудить,
這裡夠破格永遠超速兩拍
Здесь
все
нестандартно,
всегда
на
два
шага
впереди,
你信我有想法我會有既定資格
Ты
веришь,
что
у
меня
есть
мысли,
и
у
меня
есть
определенные
права,
看似冇法一切歸於有法不需施壓
Кажется,
что
нет
правил,
но
все
подчиняется
закону,
без
какого-либо
давления.
發覺我也愛講鄉下話客家話
Заметила,
что
люблю
говорить
и
на
своем
родном,
хакка,
與我舅母踢波「落水囉」「冤枉」
Играя
в
футбол
с
тетей,
кричу:
«В
воду!»,
«Нечестно!»
我會似百厭妹一輪咀火星話
Я
как
непослушная
девчонка,
болтаю
на
марсианском,
我要永遠創新慘得過我係呀
Хочу
всегда
изобретать
новое,
хуже
уже
не
будет,
да.
A餐喂
a
la
carte
都好過
Комплекс
A,
ну
и
пусть,
даже
a
la
carte
лучше,
B餐
冇乜嘢你揀
Комплекс
B,
ничего
особенного,
выбирай,
C餐與
AB
都一轍點解要收貨
Комплекс
C
такой
же,
как
A
и
B,
зачем
соглашаться?
我最愛有配搭從來不怕麻煩
Обожаю
сочетания,
никогда
не
боюсь
сложностей,
這裡有性格抗拒不准作答
У
этого
города
есть
характер,
он
сопротивляется,
не
дает
ответов.
你有你嘅想法你會有派別風格
У
тебя
свои
мысли,
свой
стиль,
своя
группа,
看似有好多法歸於冇法
Кажется,
что
много
правил,
но
на
самом
деле
их
нет.
這裡有嗌霎原來都會詳談
Здесь
можно
кричать,
а
потом
спокойно
все
обсудить,
這裡夠破格永遠超速兩拍
Здесь
все
нестандартно,
всегда
на
два
шага
впереди,
你信我有想法我會有既定資格
Ты
веришь,
что
у
меня
есть
мысли,
и
у
меня
есть
определенные
права,
看似冇法一切歸於有法不需施壓
Кажется,
что
нет
правил,
но
все
подчиняется
закону,
без
какого-либо
давления.
挑選之間都要態度我信你知道
Выбирая,
нужно
иметь
свою
позицию,
я
верю,
ты
знаешь,
挑選不到供應創造何必一個模
Если
нет
выбора,
создай
его,
зачем
быть
как
все?
最愛有配搭從來不怕麻煩
Обожаю
сочетания,
никогда
не
боюсь
сложностей,
這裡有性格抗拒不准作答
У
этого
города
есть
характер,
он
сопротивляется,
не
дает
ответов.
你有你嘅想法你會有派別風格
У
тебя
свои
мысли,
свой
стиль,
своя
группа,
看似有好多法歸於冇法
Кажется,
что
много
правил,
но
на
самом
деле
их
нет.
倘這裡有嗌霎原來都會詳談
Если
здесь
можно
кричать,
а
потом
спокойно
все
обсудить,
永遠爆冷格壓線抽鞭爆發
Всегда
неожиданно,
на
пределе,
хлесткий
удар,
взрыв,
你信我有想法我會有既定資格
Ты
веришь,
что
у
меня
есть
мысли,
и
у
меня
есть
определенные
права,
看似冇法一切歸於有法不需封殺
Кажется,
что
нет
правил,
но
все
подчиняется
закону,
без
запретов.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: 周博賢
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.