家明 - 謝安琪Übersetzung ins Russische
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
他出發找最愛
今天也未回來
Он
отправился
искать
свою
любовь,
и
до
сих
пор
не
вернулся,
途中那些細節
沒有太多的記載
Подробности
его
пути
нигде
не
записаны.
但為什麼不放開
竟吊在懸崖旁邊盼待
Но
почему
он
не
сдаётся,
почему
висит
на
краю
пропасти
в
ожидании?
難道信尚有份禮物
等他去拆開
Неужели
он
верит,
что
его
ждёт
подарок,
который
он
должен
раскрыть?
誰若碰到這個他
還望可將那美意帶回家
Если
кто-то
встретит
его,
прошу,
передайте
ему
эту
добрую
весть
домой,
流落野外恐怕
太快叫他睇化
Боюсь,
что
скитаясь
вдали
от
дома,
он
слишком
быстро
разуверится.
愛情
電影
小說
也太虛假
Любовь,
кино,
романы
- всё
это
слишком
фальшиво.
誰若碰到這個他
能為他了了這小心願嗎
Если
кто-то
встретит
его,
сможете
ли
вы
исполнить
его
заветное
желание?
無力協助他嗎
Не
можете
ему
помочь?
也願你任由他
騎著世上最終一隻白馬
Тогда
позвольте
ему
скакать
на
последнем
белом
коне
на
свете.
他不過想要愛
差點上斷頭台
Он
всего
лишь
хотел
любви,
а
чуть
не
лишился
головы.
人家跌倒兩次吧
就再不相信愛
Люди,
упав
дважды,
перестают
верить
в
любовь.
浪漫願他不要改
所信是模糊
仍肯冀待
Пусть
он
не
изменяет
своей
романтичности,
пусть
верит,
пусть
его
вера
смутна,
но
он
всё
ещё
надеется.
誰願意
為美麗信念
坦克也震開
Кто
готов
ради
прекрасной
веры
сотрясти
даже
танк?
誰若碰到這個他
還望可將那美意帶回家
Если
кто-то
встретит
его,
прошу,
передайте
ему
эту
добрую
весть
домой,
流落野外恐怕
太快叫他睇化
Боюсь,
что
скитаясь
вдали
от
дома,
он
слишком
быстро
разуверится.
愛情
電影
小說
也太虛假
Любовь,
кино,
романы
- всё
это
слишком
фальшиво.
誰若碰到這個他
能為他了了這小心願嗎
Если
кто-то
встретит
его,
сможете
ли
вы
исполнить
его
заветное
желание?
無力協助他嗎
Не
можете
ему
помочь?
也願你任由他
騎著世上最終一隻白馬
Тогда
позвольте
ему
скакать
на
последнем
белом
коне
на
свете.
找太耐
就算找得太耐
Он
ищет
слишком
долго,
пусть
даже
слишком
долго,
他拒絕
未上訴便下台
Он
отказывается
сдаваться,
он
уйдет
со
сцены
без
апелляции.
大地上
問有哪位敢這樣愛
На
всей
земле,
кто
осмелится
любить
так
же?
無論你是愛他不愛他
還是可將那勇氣帶回家
Любите
вы
его
или
нет,
сможете
ли
вы
донести
эту
смелость
до
его
дома?
時代遍地磚瓦
卻欠這種優雅
В
наше
время,
полное
кирпичей
и
черепицы,
не
хватает
такой
изящности.
教人夢想
不要去談代價
Научите
людей
мечтать,
не
думая
о
цене.
最後即使走進浮砂
沉沒中
也會發出光亮嗎
Даже
если
он
утонет
в
зыбучих
песках,
сможет
ли
он
излучать
свет
в
момент
гибели?
臨近破滅一下
要是信任童話
На
грани
разрушения,
если
он
верит
в
сказку,
還是有望看到天際白馬
У
него
всё
ещё
есть
надежда
увидеть
белого
коня
на
горизонте.
他出發找最愛
今天也未回來
Он
отправился
искать
свою
любовь,
и
до
сих
пор
не
вернулся,
留低哪種意義
就看世間怎記載
Какой
смысл
он
оставил
после
себя,
зависит
от
того,
как
это
запомнит
мир.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Wyman Wong, Lok Shing Ronald Ng
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.