悟入歧途 - 謝安琪Übersetzung ins Englische
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
孩童歲月拖著外婆
My
childhood
years,
I
was
led
by
my
grandmother
學習禮貌談話不準太多
Learning
manners
and
etiquette,
not
to
be
too
talkative
入學拼命溫功課
全為出色結果
In
school,
I
worked
hard
on
my
studies,
all
for
exceptional
results
大學過後新丁一個
Fresh
out
of
college,
a
novice
在大企業覓到優差已不錯
Found
a
good
job
in
a
large
company,
which
was
not
bad
談談愛情玩塔羅
直到開花結果
Dating,
playing
tarot
cards,
until
it
bore
fruit
似太美好道路也穩妥
It
seemed
too
good
to
be
true,
the
path
was
so
secure
卻有否想過哪里出錯
But
have
you
ever
wondered
where
we
went
wrong?
可否試過驗禁果
相信我直覺
Have
you
ever
tried
tasting
the
forbidden
fruit,
trusting
my
intuition?
不想走進軌跡里渡過
I
don't
want
to
be
confined
by
the
norm
即使怪異眼光
嘲笑戲弄我
Even
if
I
face
strange
looks,
ridicule
and
mockery,
得不到世界為我扶助
Even
if
the
world
doesn't
support
me,
只想以盛放的膽色
I
just
want
to
have
the
courage
to
bloom,
共遐想跳舞
去走歧途
To
dance
with
you
in
a
fantasy,
to
go
astray,
從未怕闖禍
I'm
not
afraid
of
making
mistakes,
總可按著我譜寫的韻律唱歌
I
can
always
sing
to
the
rhythm
of
my
own
composition.
靜靜看兒孫在拔河
Watching
my
grandchildren
play
tug-of-war
in
peace,
漸沒氣力舊記憶總有點錯
Growing
feeble,
old
memories
seem
a
bit
distorted.
任令每日消磨
像似光陰太多
Letting
every
day
pass
by,
as
if
I
have
too
much
time.
過往有些事物錯失過
There
were
things
I
missed
in
the
past,
卻再不可以從頭走過
But
I
can't
go
back
and
do
it
all
again.
可否試過驗禁果
相信我直覺
Have
you
ever
tried
tasting
the
forbidden
fruit,
trusting
my
intuition?
不想走進軌跡里渡過
I
don't
want
to
be
confined
by
the
norm
即使怪異眼光
嘲笑戲弄我
Even
if
I
face
strange
looks,
ridicule
and
mockery,
得不到世界為我扶助
Even
if
the
world
doesn't
support
me,
只想以盛放的膽色
I
just
want
to
have
the
courage
to
bloom,
共遐想跳舞
去走歧途
To
dance
with
you
in
a
fantasy,
to
go
astray,
從未怕闖禍
I'm
not
afraid
of
making
mistakes,
總可按著我譜寫的韻律唱歌
I
can
always
sing
to
the
rhythm
of
my
own
composition.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Bo Xian Zhou, Jing Fu Qiao
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.