謝安琪 - 直角等於三角形 - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

直角等於三角形 - 謝安琪Übersetzung ins Russische




直角等於三角形
Прямоугольник равен треугольнику
紋身 便覺與幫會接近
Татуировка сразу связь с бандой,
聲名夠響 便算是神
громкое имя сразу божество,
表情夠扭曲演戲便動人
искривленное лицо значит, актер трогательный,
立說著書 便算位專家顧問
написал книгу сразу эксперт-консультант.
歌詞夠狠便聽的興奮
Жесткие тексты слушают с восторгом,
操潮汕口音必滿腔怒岔
чаошаньский говор значит, полон гнева,
像混在四週 咨訊太亂太多
словно в круговороте, информации слишком много, слишком сумбурно,
觀感知覺 最終不勝負荷過
восприятие в итоге не выдерживает нагрузки,
人麻木了變蠢變笨
люди деревенеют, глупеют, тупеют.
事事獨看最淺最白最表面成分
Во всем видят лишь самое простое, самое поверхностное,
凝固小節矛盾隱喻不過問
застывшие детали, противоречия, метафоры никому не интересны,
只靠直覺感受評定事與人
только на интуиции и чувствах судят о делах и людях.
大聲 便覺得粗鄙過份
Громкий голос сразу слишком грубо и вульгарно,
斯文有錢是社會達人
вежливый и богатый значит, социально успешный,
丹田氣震音必博得共振
диафрагмальный голос обязательно вызовет резонанс,
像混在四週 咨訊太亂太多
словно в круговороте, информации слишком много, слишком сумбурно,
觀感知覺 最終不勝負荷過
восприятие в итоге не выдерживает нагрузки,
人麻木了變蠢變笨
люди деревенеют, глупеют, тупеют.
事事獨看最淺最白最表面成分
Во всем видят лишь самое простое, самое поверхностное,
凝固小節矛盾隱喻不過問
застывшие детали, противоречия, метафоры никому не интересны,
只靠直覺感受評定事與人
только на интуиции и чувствах судят о делах и людях.
將萬物簡單化 小事遺漏了算吧
Все упрощают, мелочи упускают,
蠢純做人有益消化 臀部來做腦袋好嗎
глупость полезна для пищеварения, что, ягодицами думать будем?
只會著眼表面成分
Видят лишь поверхностное,
凝固小節矛盾隱喻不過問
застывшие детали, противоречия, метафоры никому не интересны,
只靠直覺感受評定事與人
только на интуиции и чувствах судят о делах и людях.
自動自覺望向最顯眼和最簡易成分
Автоматически смотрят на самое заметное и простое,
牛和風馬畫上等號 不發現疑問
быка и химеру ставят на одну ступень, не замечая несоответствия,
只靠直覺感受來評定愛恨
только на интуиции и чувствах судят о любви и ненависти.





Autoren: Bo Xian Zhou


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.