了吉它 - 謝霆鋒Übersetzung ins Russische
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
知道我这晚已很累
Знаю,
я
сегодня
очень
устал,
但累不过我要
背上说不出的罪
Но
усталость
не
сравнится
с
той
виной,
что
несу
на
своих
плечах.
连床亦变做道具
我未愿入睡
Даже
кровать
стала
реквизитом,
и
я
не
хочу
спать.
无遗留字句
静默去比一切暴戾
Без
единого
слова,
молчание
страшнее
любой
ярости.
#触觉我这晚变得尖锐
#Чувства
мои
обострились
этой
ночью,
但在手的东西
我也看出多恐惧
Но
в
том,
что
держу
в
руках,
вижу
лишь
страх.
麻木被当做玩具
快乐但受罪
Онемение
стало
игрушкой,
удовольствие,
но
и
мучение.
随时人裂爆
像睡了火山吐热泪
В
любой
момент
могу
взорваться,
словно
спящий
вулкан,
извергающий
слезы.
*没了结他
只有他影子的轰炸
*Без
гитары,
лишь
бомбардировка
ее
тенью.
他一匹脱缰马
开始
终止
一秒不差
Она
как
дикий
мустанг,
начало
и
конец,
ни
секунды
промедления.
没了他
伤心不比休假
Без
нее
моя
печаль
не
отдых,
心口等不到结疤
Рана
в
груди
не
заживает.
就了结他
不理他多惊讶
Убить
ее,
не
обращая
внимания
на
ее
удивление.
家都火化
他紧张吗
一口价
Дом
сгорит
дотла,
ей
не
все
равно?
Одна
цена.
让我
洗脱他一切就罢
Позволь
мне
избавиться
от
нее
раз
и
навсегда.
#触觉我这晚变得尖锐
#Чувства
мои
обострились
этой
ночью,
但在手的东西
我也看出多恐惧
Но
в
том,
что
держу
в
руках,
вижу
лишь
страх.
麻木被当做玩具
快乐但受罪
Онемение
стало
игрушкой,
удовольствие,
но
и
мучение.
随时人裂爆
像睡了火山吐热泪
В
любой
момент
могу
взорваться,
словно
спящий
вулкан,
извергающий
слезы.
*没了结他
只有他影子的轰炸
*Без
гитары,
лишь
бомбардировка
ее
тенью.
他一匹脱缰马
开始
终止
一秒不差
Она
как
дикий
мустанг,
начало
и
конец,
ни
секунды
промедления.
没了他
伤心不比休假
Без
нее
моя
печаль
не
отдых,
心口等不到结疤
Рана
в
груди
не
заживает.
就了结他
不理他多惊讶
Убить
ее,
не
обращая
внимания
на
ее
удивление.
家都火化
他紧张吗
一口价
Дом
сгорит
дотла,
ей
не
все
равно?
Одна
цена.
让我
洗脱他一切就罢
Позволь
мне
избавиться
от
нее
раз
и
навсегда.
让我
洗脱他一切就罢
Позволь
мне
избавиться
от
нее
раз
и
навсегда.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.