譚詠麟 & 李克勤 - 只想你會意 (Live In Hong Kong, 2013) - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

只想你會意 (Live In Hong Kong, 2013) - 李克勤 , 譚詠麟 Übersetzung ins Russische




只想你會意 (Live In Hong Kong, 2013)
Хочу, чтобы ты поняла (Live In Hong Kong, 2013)
李克勤
Ли Кэцинь
只想你會意
Хочу, чтобы ты поняла
夜靜的燈火 照樣感覺美麗
Ночные огни, как и прежде, прекрасны,
浪漫是月半暗淡卻剩留餘暉
Романтика убывающая луна, оставляющая после себя слабое сияние.
思想找不到終止 人完全不知所以
Мысли не находят конца, я совершенно теряюсь,
預習熱愛措辭 求再度表示
Репетирую слова любви, моля о возможности сказать их снова.
獨站在夜深街角 慣性地感染冷漠
Стою один на ночном углу, привычно проникаясь холодом,
無人能明白我想帶著淚而狂歌
Никто не понимает, что я хочу петь, захлебываясь слезами.
跌破的夢兒 仍殘留一堆一堆諷刺
Разбитые мечты всё ещё оставляют после себя груды насмешек,
唯願你看見 請你會意
Лишь хочу, чтобы ты увидела, чтобы ты поняла.
愛你愛你你不用懷疑 情感透支
Люблю тебя, люблю, тебе не нужно сомневаться, чувства на пределе,
你叫我暗裡失理智有意無意
Ты заставляешь меня тайно терять рассудок, намеренно или нет.
怎麼始終講不出心中所思
Почему я всё никак не могу высказать то, что у меня на сердце?
不知所以 只想你會意
Сам не понимаю, просто хочу, чтобы ты поняла.
(世界太冷你也極冷淡使我猶豫)
(Мир слишком холоден, и ты слишком холодна, это заставляет меня колебаться)
(進進退退仍不改於心底真摯)
(Смятение не меняет искренности в моём сердце)
(怎麼始終講不出這份情癡)
(Почему я всё никак не могу выразить эту одержимость?)
不知所以 只想你會意
Сам не понимаю, просто хочу, чтобы ты поняла.
一生一資 可否真一次
Вся жизнь - один капитал, можно ли мне по-настоящему, хотя бы раз?





Autoren: ji li


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.