譚詠麟 - Yin He Sui Yue - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Yin He Sui Yue - 譚詠麟Übersetzung ins Russische




Yin He Sui Yue
Годы Галактики
編: Chris Babida(鮑比達)
Аранжировка: Chris Babida (鮑比達)
監: 譚詠麟
Продюсер: Алан Там (譚詠麟)
是你讓我 唱過甚多的歌
Ты позволила мне спеть так много песен,
台上看每個布景 多麽高貴
На сцене, каждый фон казался таким роскошным,
仿似夢一個 太叫我著迷
Как сон, который так меня очаровал.
台下每個你 熱烈叫喊
В зале каждая из вас горячо приветствовала,
一切緊記不枯萎
Всё это крепко запомнится и не увянет.
回望這小子 青蔥歲月踏入這銀河
Оглядываясь назад, этот парень, в свои юные годы, вступил в эту галактику,
曾為你唱過 流行的歌很多
Спел для тебя много популярных песен.
流逝的 歲月像風
Утекающие годы подобны ветру,
春夏秋漸漸過冬 看日月浮沉裡
Весна, лето, осень постепенно сменяются зимой, наблюдая за восходом и закатом солнца и луны,
不去計較 心裡有著夢
Не задумываясь о мелочах, с мечтой в сердце.
笑看著人生 風裡看雪 對月看花
С улыбкой смотрю на жизнь, наблюдаю за снегом на ветру, за цветами под луной,
一生匆匆有喜 有痛
Жизнь быстротечна, в ней есть радость и боль.
是你讓我 試過站於高峰
Ты позволила мне испытать, каково это быть на вершине,
而令我看透世間得失悲歡
И позволила мне увидеть мирские приобретения и потери, печали и радости.
仿似在嬉戲 可知我
Как будто играя, знаешь ли ты,
全力去拼搏 默默奮鬥
Что я изо всех сил боролся, молча трудился,
方會寫上某傳奇
Чтобы написать свою легенду.
成敗中 激勵自己 將夜空盡畫滿星
В успехах и неудачах, вдохновляя себя, я раскрашиваю ночное небо звездами.
勝敗就如遊戲 風裡看雨翻飛
Победы и поражения подобны игре, наблюдаю за дождем на ветру,
快樂地 欣賞那人生
С радостью любуюсь этой жизнью.
只要有夢 學會怎麽開心的去飛
Пока есть мечта, учусь тому, как радостно летать.
夜涼如水 轉眼間 熱情如火的夏季
Ночь прохладна, как вода, в мгновение ока наступает жаркое, как огонь, лето,
萬人迷戀 如同烈火洗禮 燈光裡搖曳
Тысячи влюблены, как будто в огненном крещении, колышутся в свете софитов.
任由長空 展翅飛 得著甚多
Позволяю себе парить в небе, получая так много,
其實感激心裡 全憑結識你
На самом деле, благодарен в душе, всё благодаря знакомству с тобой.
是你讓我 再唱甚多的歌
Ты позволила мне снова спеть так много песен,
仍令我這個晚秋 得到很多
И даже этой поздней осенью я получил так много.
仿似沒腿的鳥 奔波天空裡
Словно птица без ног, я мчусь по небу,
仍為每個你 盡力去唱 一首一首的好歌
Всё ещё для каждой из вас стараюсь петь одну за другой хорошие песни.
無論那季節 全年不休好麽
Независимо от времени года, круглый год без перерыва, хорошо?
未來寒冬的每天 笑望人生的幻變
В каждый день будущей зимы, с улыбкой смотрю на превратности жизни,
默然回首 漸漸退色的臉 握手那畫面
Молча оглядываясь назад, на постепенно бледнеющее лицо, пожимаю руки, эта картина,
家裡藏起的唱片 快樂時光 留下很多照片
Домашние спрятанные пластинки, счастливые времена, оставлено много фотографий.
每段成長的背影 對望大家的視線
Каждый силуэт взросления, встречается взглядом с вашими глазами.
默然回首 台前掌聲一片 他生也眷戀
Молча оглядываясь назад, на аплодисменты перед сценой, привязанность к этой жизни.
未來寒冬的每天 笑望人生誰沒變
В каждый день будущей зимы, с улыбкой смотрю на жизнь, кто не меняется?
追憶裡 回想歌中的你
В воспоминаниях, вспоминаю тебя из песни,
來日依稀憶記中 會否再見
В будущем, в смутных воспоминаниях, увидимся ли мы снова?





Autoren: JIAN NING, GU RUI NING


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.