Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一個永遠不好的傷口 (Live in Hong Kong, 2011)
A Wound That Will Never Heal (Live in Hong Kong, 2011)
一個永遠不好的傷口
A
Wound
That
Will
Never
Heal
沒有想過
誰人在背後
I
never
thought
about
who
was
behind
me
沒有想過
熱愛怎麼終於會
I
never
thought
about
how
love
would
finally
換來
一個永遠不好的
傷口
Bring
about
a
wound
that
will
never
heal
讓我一個
讓我想清楚
Let
me
be
alone,
let
me
think
clearly
讓我一個
讓我解釋今天你
Let
me
be
alone,
let
me
explain
to
you
today
為何
只怕愛你的心
再逗留
Why
I'm
so
afraid
of
letting
my
love
for
you
linger
就是一聲分手
It's
just
a
word
of
goodbye
就在短短的一秒
In
a
matter
of
seconds
以往的愛沒挽留
Our
past
love
has
not
been
salvaged
呆呆地退後
I
stood
there
in
a
daze
誰關心我
心傷透
Who
cares
that
my
heart
is
broken
沒有好過
仍然願接受
I've
never
been
better,
I'm
still
willing
to
accept
it
沒有好過
是我真的喜歡你
I've
never
been
better,
I
really
love
you
可否
不要對我講出
理由
Can
you
please
not
tell
me
the
reason
就是一聲分手
It's
just
a
word
of
goodbye
就在短短的一秒
In
a
matter
of
seconds
以往的愛沒挽留
Our
past
love
has
not
been
salvaged
呆呆地退後
I
stood
there
in
a
daze
誰關心我
心傷透
Who
cares
that
my
heart
is
broken
跌進了鬧市中
尋找失去的愛
I
fell
into
the
hustle
and
bustle,
searching
for
my
lost
love
慣了與夢抱擁
來解開我悲痛
I'm
used
to
embracing
dreams
to
ease
my
sorrow
而發覺這世界上
And
I
find
that
in
this
world
就是一聲分手
It's
just
a
word
of
goodbye
就在短短的一秒
In
a
matter
of
seconds
以往的愛沒挽留
Our
past
love
has
not
been
salvaged
要我去接受
Asking
me
to
accept
it
就是一聲分手
It's
just
a
word
of
goodbye
就在短短的一秒
In
a
matter
of
seconds
以往的愛沒挽留
Our
past
love
has
not
been
salvaged
呆呆地退後
I
stood
there
in
a
daze
誰關心我
心傷透
Who
cares
that
my
heart
is
broken
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jolland Chan, 葉廣權
Album
溫拿38大躍進演唱會
Veröffentlichungsdatum
01-01-2011
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.