一雙翅膀 - 譚詠麟Übersetzung ins Russische
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
何以傷心
不應再流離苦等
Зачем
грустить,
зачем
скитаться,
горько
ждать?
曾在某日別離
你在目前
已另有戀人
Когда-то
мы
расстались,
у
тебя
уже
есть
другой.
可知你在這宵輕吻我
不可再自製人又再錯
Зная
это,
ты
целуешь
меня
этой
ночью,
я
не
могу
сдержаться,
снова
ошибка.
怎麼可一間熱烈地纏綿
偏偏不再屬於我
Как
можно
так
страстно
обниматься,
если
ты
больше
не
моя?
可以忍心
早知我流離苦等
Как
ты
можешь
быть
так
жестока,
зная,
что
я
скитаюсь
и
горько
жду?
曾在某日別離
再度共行
有沒有可能
Когда-то
мы
расстались,
есть
ли
шанс
быть
вместе
снова?
始終掛念你怎擁抱我
不可抹掉曾熱愛過
Я
всегда
помню,
как
ты
обнимала
меня,
я
не
могу
забыть
нашу
любовь.
怎麼可一息間熱烈地纏綿
終於一再受傷過
Как
можно
так
страстно
обниматься,
если
в
итоге
я
снова
буду
ранен?
今天起可否人又別這樣
我再不要被你傷
С
сегодняшнего
дня,
давай
не
будем
так
больше,
я
не
хочу,
чтобы
ты
меня
ранила.
心雖早放棄
可惜癡心每次亦另我失去路向
Хотя
я
уже
отпустил
тебя,
моя
глупая
любовь
каждый
раз
сбивает
меня
с
пути.
這一刻為何人又是這樣
Почему
сейчас
все
так
же?
我像欠缺一雙翅膀
飛不起
逃不出我自己
Мне
как
будто
не
хватает
пары
крыльев,
чтобы
взлететь,
чтобы
убежать
от
себя.
是我不可失去你
Я
не
могу
тебя
потерять.
何以忍心
早知我流離苦等
Как
ты
можешь
быть
так
жестока,
зная,
что
я
скитаюсь
и
горько
жду?
曾在某日別離
再度共行
有沒有可能
Когда-то
мы
расстались,
есть
ли
шанс
быть
вместе
снова?
始終掛念你怎擁抱我
不可抹掉曾熱愛過
Я
всегда
помню,
как
ты
обнимала
меня,
я
не
могу
забыть
нашу
любовь.
怎麼可一息間熱烈地纏綿
終於一再受傷過
Как
можно
так
страстно
обниматься,
если
в
итоге
я
снова
буду
ранен?
今天起可否人又別失望
蹤已知道沒結果
С
сегодняшнего
дня,
давай
не
будем
разочаровываться,
я
уже
знаю,
что
у
нас
нет
будущего.
偏偏想到你
深宵之中每次滴淚也失去自我
Но
я
все
равно
думаю
о
тебе,
глубокой
ночью
каждый
раз,
когда
я
плачу,
я
теряю
себя.
這一刻為何人又極失望
Почему
сейчас
я
снова
так
сильно
разочарован?
我像欠缺一雙翅膀
飛不起
逃不出我自己
Мне
как
будто
не
хватает
пары
крыльев,
чтобы
взлететь,
чтобы
убежать
от
себя.
是我不可失去你
Я
не
могу
тебя
потерять.
是我不可失去你
Я
не
могу
тебя
потерять.
是我不可失去你
Я
не
могу
тебя
потерять.
我像欠缺一雙翅膀
逃不出我自己
Мне
как
будто
не
хватает
пары
крыльев,
чтобы
убежать
от
себя.
今天起可否人又別失望
蹤已知道沒結果
С
сегодняшнего
дня,
давай
не
будем
разочаровываться,
я
уже
знаю,
что
у
нас
нет
будущего.
偏偏想到你
深宵之中每次滴淚也失去自我
Но
я
все
равно
думаю
о
тебе,
глубокой
ночью
каждый
раз,
когда
я
плачу,
я
теряю
себя.
這一刻為何人又極失望
Почему
сейчас
я
снова
так
сильно
разочарован?
我像欠缺一雙翅膀
飛不起
逃不出我自己
Мне
как
будто
не
хватает
пары
крыльев,
чтобы
взлететь,
чтобы
убежать
от
себя.
是我不可失去你
Я
не
могу
тебя
потерять.
是我不可失去你
Я
не
могу
тебя
потерять.
是我不可失去你
Я
не
могу
тебя
потерять.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ying Qi Feng
Album
愛自己
Veröffentlichungsdatum
01-01-2001
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.