譚詠麟 - 但愿不改变 - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

但愿不改变 - 譚詠麟Übersetzung ins Englische




但愿不改变
Unchanging Wish
如何令我坚决立志 身心多发展
How can I make my determination strong and develop myself in many ways?
如何令我不畏暴雨 敢胆走向前
How can I make myself fearless of rainstorms and boldly move forward?
立下志愿 此志不变
I have set my aspirations, and this determination will never change.
但愿努力 让冲霄之志一飞冲上天
I hope that my efforts will allow my lofty aspirations to soar to the heavens.
一生多变迁 经过富与贱
Throughout life, I have experienced many changes, both good and bad.
无论前途如何渺茫
No matter how uncertain the future may seem,
唯望此心不改可比金坚
I only hope that my heart will remain firm and unyielding.
不管喜与忧 不理恶与善
Regardless of joy or sorrow, evil or good,
无论前途如何渺茫
No matter how uncertain the future may seem,
唯望互相互励愿同勉
I only hope that we can encourage each other and strive together.
留下了欢笑 留下了可爱欢笑面
We have left behind laughter and smiles.
留低了温暖 留低了可爱温暖春天
We have left behind warmth and a spring filled with joy.
愿驱走风雨 愿驱走阴暗风雨天
May we banish the storms and the dark and stormy days.
为何那欢笑 为何那温暖
Why must that laughter and warmth
为何要改变 消失了再难现
Why must they change and vanish, never to be seen again?
但愿那欢笑 但愿那温暖
I wish for that laughter and that warmth,
但愿不改变 消失也再重现
I wish for them to remain unchanged and to reappear even after they have vanished.
如何令我坚决立志 身心多发展
How can I make my determination strong and develop myself in many ways?
如何令我不畏暴雨 敢胆走向前
How can I make myself fearless of rainstorms and boldly move forward?
立下志愿 此志不变
I have set my aspirations, and this determination will never change.
但愿努力 让冲霄之志一飞冲上天
I hope that my efforts will allow my lofty aspirations to soar to the heavens.
一生多变迁 经过富与贱
Throughout life, I have experienced many changes, both good and bad.
无论前途如何渺茫
No matter how uncertain the future may seem,
唯望此心不改可比金坚
I only hope that my heart will remain firm and unyielding.
不管喜与忧 不理恶与善
Regardless of joy or sorrow, evil or good,
无论前途如何渺茫
No matter how uncertain the future may seem,
唯望互相互励愿同勉
I only hope that we can encourage each other and strive together.
留下了欢笑 留下了可爱欢笑面
We have left behind laughter and smiles.
留低了温暖 留低了可爱温暖春天
We have left behind warmth and a spring filled with joy.
愿驱走风雨 愿驱走阴暗风雨天
May we banish the storms and the dark and stormy days.
为何那欢笑 为何那温暖
Why must that laughter and warmth
为何要改变 消失了再难现
Why must they change and vanish, never to be seen again?
但愿那欢笑 但愿那温暖
I wish for that laughter and that warmth,
但愿不改变 消失也再重现
I wish for them to remain unchanged and to reappear even after they have vanished.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.