Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
友誼永在("雙城故事"電影版本)
Freundschaft für immer (Filmversion "Doppeltes Leben")
每日每张脸
消失于眼前
Jeden
Tag
verschwinden
Gesichter
vor
den
Augen
岁月擦身过
从没有伤感挂牵
Jahre
ziehen
vorbei,
ohne
Traurigkeit
abzuladen
终于一晚
告别是你
Letzten
Abend,
als
du
dich
verabschiedetest
才顿觉世界在变
相看已默然
Erst
da
spür
ich
die
Welt
wandelt
sich,
Blickwechsel
enden
stumm
眼泪要洗擦
多少苦与甜
Tränen
reinigen
das
Durcheinander
aus
Leid
und
Freude
自命我可以
承受了沧桑变迁
Ich
glaubte,
ich
könnte
des
Schicksals
Wandel
tragen
世事也许都偶然
畅聚半生非偶然
Zufälle
lenken
Vieles,
doch
unser
Bund
war
kein
Zufall
颓然让那前尘逝去
依稀似烟
Lass
die
Vergangenheit
stumpf
verwehen,
gleich
schweifendem
Rauch
浮沉世上
谁倾出所有竟不倦
Wer
gibt
alles
hin
in
der
Welt
des
Auf
und
Ab,
unermüdlich?
谁跌下
仍遮挡风雨前
Wer
bleibt
und
schirmt
dich,
selbst
im
Sturz?
浮沉世上
谁能相依走过这一段
Wer
geht
gemeinsam
durch
dies
Leben
voller
Wogen?
无悔无休止手永牵
一生不会变
Reuelos,
ohne
Pause,
Hände
fest
vereint
fürs
Leben
每日每张脸
消失于眼前
Jeden
Tag
verschwinden
Gesichter
vor
den
Augen
岁月擦身过
从没有伤感挂牵
Jahre
ziehen
vorbei,
ohne
Traurigkeit
abzuladen
世事也许都偶然
畅聚半生非偶然
Zufälle
lenken
Vieles,
doch
unser
Bund
war
kein
Zufall
颓然让那前尘逝去
依稀似烟
Lass
die
Vergangenheit
stumpf
verwehen,
gleich
schweifendem
Rauch
浮沉世上
谁倾出所有竟不倦
Wer
gibt
alles
hin
in
der
Welt
des
Auf
und
Ab,
unermüdlich?
谁跌下
仍遮挡风雨前
Wer
bleibt
und
schirmt
dich,
selbst
im
Sturz?
浮沉世上
谁能相依走过这一段
Wer
geht
gemeinsam
durch
dies
Leben
voller
Wogen?
无悔无休止手永牵
Reuelos,
ohne
Pause,
Hände
fest
vereint
浮沉世上
谁倾出所有竟不倦
Wer
gibt
alles
hin
in
der
Welt
des
Auf
und
Ab,
unermüdlich?
谁跌下
仍遮挡风雨前
Wer
bleibt
und
schirmt
dich,
selbst
im
Sturz?
浮沉世上
谁能相依走过这一段
Wer
geht
gemeinsam
durch
dies
Leben
voller
Wogen?
无悔无休止手永牵
此生不变
Reuelos,
ohne
Pause
Hände
fest
Vereint,
für
dieses
Leben
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Alan Tam
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.