Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
双截棍-谭咏麟
Нунчаки - Алан Там
岩烧店的烟味弥漫
隔壁是国术馆
Дым
окутывает
чайную,
по
соседству
— школа
кунг-фу.
店里面的妈妈桑
茶道
有三段
Хозяйка
чайной
знает
толк
в
чайной
церемонии,
у
нее
аж
три
дана.
教拳脚武术的老板
练铁沙掌
耍杨家枪
Мастер
боевых
искусств,
владелец
школы,
тренирует
железную
ладонь
и
владеет
копьем
семьи
Ян.
硬底子功夫最擅长
还会金钟罩铁步衫
Он
мастер
кунг-фу,
а
еще
владеет
техникой
«железная
рубашка».
他们儿子我习惯
从小就耳濡目染
Я,
их
сын,
с
детства
впитывал
все
это.
什么刀枪跟棍棒
我都耍的有模有样
С
любым
оружием,
будь
то
сабля,
копье
или
посох,
я
обращаюсь
ловко
и
умело.
什么兵器最喜欢
双截棍柔中带刚
Мое
любимое
оружие
— нунчаки,
сочетающие
гибкость
и
силу.
想要去河南嵩山
学少林跟武当
Я
мечтаю
отправиться
в
горы
Суншань
в
провинции
Хэнань,
чтобы
учиться
в
Шаолине
и
Удане.
干什么(客)
干什么(客)
呼吸吐纳心自在
Что
я
делаю?
(Гость)
Что
я
делаю?
(Гость)
Дышу,
концентрируюсь,
и
мое
сердце
спокойно.
干什么(客)
干什么(客)
气沉丹田手心开
Что
я
делаю?
(Гость)
Что
я
делаю?
(Гость)
Наполняю
даньтянь
энергией,
раскрываю
ладони.
干什么(客)
干什么(客)
日行千里系沙袋
Что
я
делаю?
(Гость)
Что
я
делаю?
(Гость)
Пробегаю
тысячи
ли
с
мешком
песка.
飞檐走壁莫奇怪
去去就来
Бегаю
по
стенам,
не
удивляйся,
туда
и
обратно.
一个马步向前
一记左钩拳
右钩拳
Делаю
шаг
вперед,
левый
хук,
правый
хук.
一句惹毛我的人有危险
一再重演
Тот,
кто
разозлит
меня,
пожалеет,
это
повторяется
снова
и
снова.
一根我不抽的烟
一放好多年
它一直在身边
Сигарета,
которую
я
не
курю,
лежит
уже
много
лет,
она
всегда
со
мной.
干什么(客)
干什么(客)
我打开任督二脉
Что
я
делаю?
(Гость)
Что
я
делаю?
(Гость)
Я
открываю
свои
меридианы.
干什么(客)
干什么(客)
东亚病夫的招牌
Что
я
делаю?
(Гость)
Что
я
делаю?
(Гость)
Табличку
«Больной
человек
Восточной
Азии»
干什么(客)
干什么(客)
已被我一脚踢开
Что
я
делаю?
(Гость)
Что
я
делаю?
(Гость)
Я
уже
отправил
в
нокаут.
快使用双截棍
哼哼哈兮
Быстрее,
используй
нунчаки,
хэн-хэн
ха-си!
快使用双截棍
哼哼哈兮
Быстрее,
используй
нунчаки,
хэн-хэн
ха-си!
习武之人切记
仁者无敌
Помни,
воин,
добродетельный
непобедим.
是谁在练太极
风生水起
Кто
это
практикует
тайцзи?
Ветер
и
вода
оживают.
快使用双截棍
哼哼哈兮
Быстрее,
используй
нунчаки,
хэн-хэн
ха-си!
快使用双截棍
哼哼哈兮
Быстрее,
используй
нунчаки,
хэн-хэн
ха-си!
如果我有轻功
飞檐走壁
Если
бы
у
меня
была
легкая
походка,
я
бы
бегал
по
стенам.
为人耿直不屈
一身正气
Я
честен
и
несгибаем,
полон
праведности.
他们儿子我习惯
从小就耳濡目染
Я,
их
сын,
с
детства
впитывал
все
это.
什么刀枪跟棍棒
我都耍的有模有样
С
любым
оружием,
будь
то
сабля,
копье
или
посох,
я
обращаюсь
ловко
и
умело.
什么兵器最喜欢
双截棍柔中带刚
Мое
любимое
оружие
— нунчаки,
сочетающие
гибкость
и
силу.
想要去河南嵩山
学少林跟武当
Я
мечтаю
отправиться
в
горы
Суншань
в
провинции
Хэнань,
чтобы
учиться
в
Шаолине
и
Удане.
快使用双截棍
哼哼哈兮
Быстрее,
используй
нунчаки,
хэн-хэн
ха-си!
快使用双截棍
哼哼哈兮
Быстрее,
используй
нунчаки,
хэн-хэн
ха-си!
习武之人切记
仁者无敌
Помни,
воин,
добродетельный
непобедим.
是谁在练太极
风生水起
Кто
это
практикует
тайцзи?
Ветер
и
вода
оживают.
快使用双截棍
哼哼哈兮
Быстрее,
используй
нунчаки,
хэн-хэн
ха-си!
快使用双截棍
哼哼哈兮
Быстрее,
используй
нунчаки,
хэн-хэн
ха-си!
如果我有轻功
飞檐走壁
Если
бы
у
меня
была
легкая
походка,
я
бы
бегал
по
стенам.
为人耿直不屈
一身正气
Я
честен
и
несгибаем,
полон
праведности.
他们儿子我习惯
从小就耳濡目染
Я,
их
сын,
с
детства
впитывал
все
это.
什么刀枪跟棍棒
我都耍的有模有样
С
любым
оружием,
будь
то
сабля,
копье
или
посох,
я
обращаюсь
ловко
и
умело.
什么兵器最喜欢
双截棍柔中带刚
Мое
любимое
оружие
— нунчаки,
сочетающие
гибкость
и
силу.
想要去河南嵩山
学少林跟武当
Я
мечтаю
отправиться
в
горы
Суншань
в
провинции
Хэнань,
чтобы
учиться
в
Шаолине
и
Удане.
快使用双截棍
哼哼哈兮
Быстрее,
используй
нунчаки,
хэн-хэн
ха-си!
快使用双截棍
哼哼哈兮
Быстрее,
используй
нунчаки,
хэн-хэн
ха-си!
习武之人切记
仁者无敌
Помни,
воин,
добродетельный
непобедим.
是谁在练太极
风生水起
Кто
это
практикует
тайцзи?
Ветер
и
вода
оживают.
快使用双截棍
哼哼哈兮
Быстрее,
используй
нунчаки,
хэн-хэн
ха-си!
如果我有轻功
飞檐走壁
Если
бы
у
меня
была
легкая
походка,
я
бы
бегал
по
стенам.
快使用双截棍
哼哼哈兮
Быстрее,
используй
нунчаки,
хэн-хэн
ха-си!
为人耿直不屈
一身正气
Я
честен
и
несгибаем,
полон
праведности.
快使用双截棍
哼
Быстрее,
используй
нунчаки,
хэн
我用手刀防御
哼
Я
защищаюсь
ударом
руки,
хэн
我用手刀防御
哼
Я
защищаюсь
ударом
руки,
хэн
漂亮的回旋踢
Красивый
круговой
удар
ногой
漂亮的回旋踢
Красивый
круговой
удар
ногой
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.