Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
情若家一線差
Love Is a Line Away from Hatred
和你鬥不休情形甚荒謬
Darling,
our
constant
quarreling
is
absurd
雙方都固執令一個世上兩種地球
We're
both
so
stubborn,
creating
two
worlds
on
Earth
同好勝不休從無互遷就
We're
too
competitive,
never
willing
to
compromise
為贏一口氣最後還分手
We
ended
up
breaking
up
for
a
little
pride
這是勝利了或是傻透
Is
this
victory
or
pure
foolishness?
捨不得分不開可惜偏要面子
We
couldn't
bear
to
part,
yet
pride
kept
us
apart
把彼此輕輕放走
We
let
each
other
go
gently
各自各內疚面目漸憔悴
Each
of
us
grows
haggard
with
guilt
各暗盼復合
We
both
secretly
hope
for
reconciliation
無奈怕嘲笑沒法開口
But
fear
of
ridicule
keeps
us
from
reaching
out
不想見曾是愛伴變冤家
We
can't
bear
to
see
each
other
as
enemies
情話彷彿風涼話
Our
love
words
now
sound
like
empty
promises
暫原諒我吧定全力去改
Forgive
me
for
a
while,
or
I'll
change
for
you
分開方知道不化
Only
when
we're
apart
do
we
realize
we
can't
live
without
each
other
一心要嬴但最後變輸家
We
wanted
to
win,
but
we
ended
up
losing
其實心中千重話
In
my
heart,
I
have
a
thousand
words
to
say
別離別我吧大門為你開
Don't
leave
me,
my
door
is
always
open
for
you
一起開始過好嗎牽牽掛掛
Can
we
start
over?
I
miss
you
so
much
忘記你不得情形甚荒謬
Forgetting
you
is
absurd
所得不夠失獨居這世上太多自由
What
I've
gained
is
not
enough
for
the
freedom
I
have
now
無再要擔心誰人感受
I
don't
have
to
worry
about
anyone's
feelings
anymore
自己歡喜那容人多口
I
can
do
whatever
I
want
without
anyone
to
judge
me
這是勝利了或是傻透
Is
this
victory
or
pure
foolishness?
捨不得分不開可惜偏要面子
We
couldn't
bear
to
part,
yet
pride
kept
us
apart
把彼此輕輕放走
We
let
each
other
go
gently
各自各內疚面目漸憔悴
Each
of
us
grows
haggard
with
guilt
各暗盼復合
We
both
secretly
hope
for
reconciliation
無奈怕嘲笑沒法開口
But
fear
of
ridicule
keeps
us
from
reaching
out
不想見曾是愛伴變冤家
We
can't
bear
to
see
each
other
as
enemies
情話彷彿風涼話
Our
love
words
now
sound
like
empty
promises
暫原諒我吧定全力去改
Forgive
me
for
a
while,
or
I'll
change
for
you
分開方知道不化
Only
when
we're
apart
do
we
realize
we
can't
live
without
each
other
一心要嬴但最後變輸家
We
wanted
to
win,
but
we
ended
up
losing
其實心中千重話
In
my
heart,
I
have
a
thousand
words
to
say
別離別我吧大門為你開
Don't
leave
me,
my
door
is
always
open
for
you
一起開始過好嗎牽牽掛掛
Can
we
start
over?
I
miss
you
so
much
曾是愛伴變冤家
We
can't
bear
to
see
each
other
as
enemies
情話彷彿風涼話
Our
love
words
now
sound
like
empty
promises
暫原諒我吧定全力去改
Forgive
me
for
a
while,
or
I'll
change
for
you
分開方知道不化
Only
when
we're
apart
do
we
realize
we
can't
live
without
each
other
一心要嬴但最後變輸家
We
wanted
to
win,
but
we
ended
up
losing
其實心中千重話
In
my
heart,
I
have
a
thousand
words
to
say
別離別我吧大門為你開
Don't
leave
me,
my
door
is
always
open
for
you
一起開始過好嗎牽牽掛掛
Can
we
start
over?
I
miss
you
so
much
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Zhi Hao Chen
Album
ALAN聽
Veröffentlichungsdatum
14-12-2006
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.