緣未了 - 譚詠麟Übersetzung ins Englische
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
静静地我离开你
Discreetly
I
leave
you
不必强求
不必挽留
No
need
to
entreat,
no
need
to
hold
on
若是泪流干了
If
the
tears
dry
up
不必再流
始终要走
No
need
to
shed
anymore,
it
is
time
to
go
往日情深默默留取
Past
affections
quietly
treasured
永远弥留梦里
Forever
preserved
in
dreams
现代没有长相爱
Modern
times
do
not
hold
eternal
love
不可强求
不可挽留
Cannot
entreat,
cannot
hold
on
若日后仍然想我
If
in
the
future
you
still
think
of
me
悲欢爱情起居变改
Sorrow
and
joy,
life's
changes
transforming
我在旁边紧握你手
I
will
be
by
your
side,
holding
your
hand
陪伴你到未来
Accompanying
you
into
the
future
说爱永远却始终改变
To
profess
eternal
love,
yet
it
ever
changes
到了再见却解释是缘
When
it
ends,
the
explanation
is
fate
但已经默默痛过
But
I
have
quietly
suffered
缘尽了是对是错仅差一线
When
the
bond
ends,
right
and
wrong
are
but
a
thread
apart
爱到这里已双方默然
Here,
our
love
has
ended
in
mutual
silence
纵已发觉某一方改变
Although
I
have
sensed
a
change
in
one
of
us
梦已经飘得远远
Dreams
have
already
drifted
far
away
缘未了来日再相见
Unbroken
bond,
until
we
meet
again
现代没有长相爱
Modern
times
do
not
hold
eternal
love
不可强求
不可挽留
Cannot
entreat,
cannot
hold
on
若日后仍然想我
If
in
the
future
you
still
think
of
me
悲欢爱情起居变改
Sorrow
and
joy,
life's
changes
transforming
我在旁边紧握你手
I
will
be
by
your
side,
holding
your
hand
陪伴你到未来
Accompanying
you
into
the
future
说爱永远却始终改变
To
profess
eternal
love,
yet
it
ever
changes
到了再见却解释是缘
When
it
ends,
the
explanation
is
fate
但已经默默痛过
But
I
have
quietly
suffered
缘尽了是对是错仅差一线
When
the
bond
ends,
right
and
wrong
are
but
a
thread
apart
爱到这里已双方默然
Here,
our
love
has
ended
in
mutual
silence
纵已发觉某一方改变
Although
I
have
sensed
a
change
in
one
of
us
梦已经飘得远远
Dreams
have
already
drifted
far
away
缘未了来日再相见
Unbroken
bond,
until
we
meet
again
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: dong ni lu
Album
復黑王: 情人
Veröffentlichungsdatum
12-02-2010
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.