譚詠麟 - 至尊無上(電影"至尊無上"歌曲) - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




至尊無上(電影"至尊無上"歌曲)
Above All (Song from the Movie "Above All")
億千千次對 億千次錯 自己進賬
A billion times to a billion times wrong, my own fault
浮生我有願跳越尋常 騰躍萬丈
In life, I desire to leap beyond the ordinary, to soar ten thousand feet
為愛情 為友情 原是至尊無上
For love, for friendship, that is truly above all
但點解 問點解
But why? I ask why?
何解偏偏要我深夜心傷
Why is it always me who must be heartbroken in the dead of night?
而億千千次愛 億千次怨 未分賬
And a billion times to a billion times love, a billion times resentment, no reconciliation
人虧我欠世界上是尋常 同你分享
People wrong me, I owe the world, but that is common, so I'll share it with you
是愛情 是友情 全是至尊無上
Be it love or friendship, it is all above all
但點解 問點解
But why? I ask why?
人生偏偏要我註明份量
Why is it that in life I must be weighed and measured?
是前緣和孽債我欠他
Is it a past life or a karmic debt that I owe him?
不情無情處要你原諒
In places with or without sentiment, I ask for your forgiveness
心中在唱 眼淚在淌
My heart sings, my tears flow
億千千個結 億千把鎖 全心扣上
A billion knots, a billion locks, fasten them with all your heart
平生我際遇確是未尋常 全靠力量
My destiny in this life has truly been extraordinary, all thanks to your strength
又愛情 又友情 同是至尊無上
Both love and friendship, they are truly above all
但點解 問點解
But why? I ask why?
人生偏偏要你不能分享
Why is it that in life you must not share?
是前緣和孽債我欠他
Is it a past life or a karmic debt that I owe him?
不情無情處要你原諒
In places with or without sentiment, I ask for your forgiveness
心中在唱 眼淚在淌
My heart sings, my tears flow
心在唱 淚在淌
My heart sings, my tears flow





Autoren: James Wong


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.