譚詠麟 - 誰可比親心 - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

誰可比親心 - 譚詠麟Übersetzung ins Englische




誰可比親心
Who Can Compare to a Parent's Heart
誰可比親心 〈詞:黃真 曲:林敏怡〉
Who Can Compare to a Parent's Heart (Lyrics by: Huang Zhen, Composed by: Lin Minyi)
回看過去似夢裡片段
Looking back, the past seems like a dream
場中穿梭球在足尖飛過
A ball flying at my feet as I run
夜裡戲已停播 餘下線千行
The night's drama has ended, only lines remain
仍長夜帶倦等我歸家
Yet you wait for my return long into the night
曾對我說要力拒傲慢
You once told me to fight against arrogance
人生甘苦嘗盡不可差錯
To taste the bitterness and sweetness of life
遇挫折您扶我 常在我身旁
Through setbacks, you have supported me, always by my side
隨年月鬢上添了灰髮您亦開朗
With time, your hair has turned gray, but you remain cheerful
雙親的心 在每日關注著我
My parents' hearts watch over me every day
誰可比親心 朝夕慰問不變更
Who can compare to a parent's heart, their love and concern unwavering?
雙親的心 倘是有淚都會明瞭我
My parents' hearts, if they could cry, would understand me
忘掉睏倦事情縱是極繁瑣
Forgetting fatigue, no matter how busy I am
人世縱會有萬次變幻
Life may change a thousand times
慈親心中仍是初生的我
But in your hearts, I am still your newborn child
為照顧我頻撲 常代我思量
You rush to take care of me, always thinking ahead
情從沒間斷 真摯的愛也未稍降
Your love has never faltered, your sincere affection has never diminished
雙親的心 在每日關注著我
My parents' hearts watch over me every day
誰可比親心 朝夕慰問不變更
Who can compare to a parent's heart, their love and concern unwavering?
雙親的心 倘是有淚都會明瞭我
My parents' hearts, if they could cry, would understand me
忘掉冷漠面容快樂給與我
Forgetting the cold, giving me happiness
願能跟您 訴出內藏心裡說話
I wish I could tell you the words I keep in my heart
海般深恩溫暖我 感激您給我無限
Your love is as deep as the sea, warming me, I am eternally grateful
雙親的心 在每日關注著我
My parents' hearts watch over me every day
誰可比親心 朝夕慰問不變更
Who can compare to a parent's heart, their love and concern unwavering?
雙親的心 倘是有淚都會明瞭我
My parents' hearts, if they could cry, would understand me
忘掉睏倦事情縱是極繁瑣
Forgetting fatigue, no matter how busy I am
雙親的心 在每日關注著我
My parents' hearts watch over me every day
誰可比親心 朝夕慰問不變更
Who can compare to a parent's heart, their love and concern unwavering?
雙親的心 倘是有淚都會明瞭我
My parents' hearts, if they could cry, would understand me
忘掉冷漠面容快樂 給與我
Forgetting the cold, giving me happiness





Autoren: Man-yee Lam


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.