黑色快車 - 譚詠麟Übersetzung ins Russische
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
黑色快车
街中猛冲
Черный
экспресс
мчится
по
улице,
面前霹雳一声火速爆炸
Впереди
внезапный
взрыв,
вспышка
огня.
黑烟四起
眼中泛起
Черный
дым
поднимается,
滴滴泪化作串串记忆
В
глазах
появляются
слезы,
превращаясь
в
поток
воспоминаний.
面对长路
甚觉疲倦
Перед
длинной
дорогой
чувствую
усталость,
任由孤单苦楚辗碎我
Позволяю
одиночеству
и
страданиям
раздавить
меня.
冰封我身
敲击我心
Лед
сковывает
мое
тело,
стучит
в
мое
сердце,
你远去却为何
Ты
ушла,
но
почему
难忘从前情未了
Я
не
могу
забыть
нашу
прошлую
любовь,
незавершенную?
永记旧时心欲断
Вечно
помню
то
время,
когда
сердце
разрывалось.
茫茫前程留下我
На
туманном
пути
я
остался
один,
对抗命途要自叹奈何
Противостоя
судьбе,
мне
остается
лишь
вздыхать.
无喟再说运程
哄骗着我
Не
хочу
больше
слушать
лживые
рассказы
о
судьбе,
叫我抹去倦容
战胜万重浪
Которые
призывают
меня
стереть
усталость
и
преодолеть
тысячи
волн.
但是在我心
偏偏痛若狂
Но
в
моем
сердце
невыносимая
боль.
于黑暗中
唤我名字
В
темноте
ты
зовешь
меня
по
имени,
面前娇小的她轻轻吻我
Передо
мной
хрупкая
ты
нежно
целуешь
меня.
我深爱她
似真似假
Я
так
люблю
тебя,
словно
это
реальность,
словно
это
сон,
像梦幻化作片片细沙
Как
мечта,
превращающаяся
в
песчинки.
在那长路
梦散魂断
На
том
длинном
пути,
где
мечты
рассеялись,
а
душа
разбита,
为何深宵之中拥抱我
Почему
ты
обнимаешь
меня
глубокой
ночью?
她的笑声
再击我心
Твой
смех
снова
поражает
мое
сердце,
我慨叹暗泪流
Я
вздыхаю
и
тайно
плачу.
难忘从前情未了
Не
могу
забыть
нашу
прошлую
любовь,
незавершенную.
永记旧时心欲断
Вечно
помню
то
время,
когда
сердце
разрывалось.
茫茫前程留下我
На
туманном
пути
я
остался
один,
对抗命途要自叹奈何
Противостоя
судьбе,
мне
остается
лишь
вздыхать.
无喟再说运程
哄骗着我
Не
хочу
больше
слушать
лживые
рассказы
о
судьбе,
叫我抹去倦容
战胜万重浪
Которые
призывают
меня
стереть
усталость
и
преодолеть
тысячи
волн.
但是在我心
偏偏痛若狂
Но
в
моем
сердце
невыносимая
боль.
难忘从前情未了
Не
могу
забыть
нашу
прошлую
любовь,
незавершенную.
永记旧时心欲断
Вечно
помню
то
время,
когда
сердце
разрывалось.
茫茫前程留下我
На
туманном
пути
я
остался
один,
对抗命途要自叹奈何
Противостоя
судьбе,
мне
остается
лишь
вздыхать.
无喟再说运程
哄骗着我
Не
хочу
больше
слушать
лживые
рассказы
о
судьбе,
叫我抹去倦容
战胜万重浪
Которые
призывают
меня
стереть
усталость
и
преодолеть
тысячи
волн.
但是在我心
偏偏痛若狂
Но
в
моем
сердце
невыносимая
боль.
但愿在我心
将苦痛埋藏
Лишь
бы
в
моем
сердце
похоронить
эту
боль.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: guang zhi, madoka hiroshi
Album
再見吧!?浪漫
Veröffentlichungsdatum
01-01-1987
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.