譚詠麟 - 黑色快車 - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

黑色快車 - 譚詠麟Übersetzung ins Russische




黑色快車
Черный экспресс
黑色快车 街中猛冲
Черный экспресс мчится по улице,
面前霹雳一声火速爆炸
Впереди внезапный взрыв, вспышка огня.
黑烟四起 眼中泛起
Черный дым поднимается,
滴滴泪化作串串记忆
В глазах появляются слезы, превращаясь в поток воспоминаний.
面对长路 甚觉疲倦
Перед длинной дорогой чувствую усталость,
任由孤单苦楚辗碎我
Позволяю одиночеству и страданиям раздавить меня.
冰封我身 敲击我心
Лед сковывает мое тело, стучит в мое сердце,
你远去却为何
Ты ушла, но почему
难忘从前情未了
Я не могу забыть нашу прошлую любовь, незавершенную?
永记旧时心欲断
Вечно помню то время, когда сердце разрывалось.
茫茫前程留下我
На туманном пути я остался один,
对抗命途要自叹奈何
Противостоя судьбе, мне остается лишь вздыхать.
无喟再说运程 哄骗着我
Не хочу больше слушать лживые рассказы о судьбе,
叫我抹去倦容 战胜万重浪
Которые призывают меня стереть усталость и преодолеть тысячи волн.
但是在我心 偏偏痛若狂
Но в моем сердце невыносимая боль.
于黑暗中 唤我名字
В темноте ты зовешь меня по имени,
面前娇小的她轻轻吻我
Передо мной хрупкая ты нежно целуешь меня.
我深爱她 似真似假
Я так люблю тебя, словно это реальность, словно это сон,
像梦幻化作片片细沙
Как мечта, превращающаяся в песчинки.
在那长路 梦散魂断
На том длинном пути, где мечты рассеялись, а душа разбита,
为何深宵之中拥抱我
Почему ты обнимаешь меня глубокой ночью?
她的笑声 再击我心
Твой смех снова поражает мое сердце,
我慨叹暗泪流
Я вздыхаю и тайно плачу.
难忘从前情未了
Не могу забыть нашу прошлую любовь, незавершенную.
永记旧时心欲断
Вечно помню то время, когда сердце разрывалось.
茫茫前程留下我
На туманном пути я остался один,
对抗命途要自叹奈何
Противостоя судьбе, мне остается лишь вздыхать.
无喟再说运程 哄骗着我
Не хочу больше слушать лживые рассказы о судьбе,
叫我抹去倦容 战胜万重浪
Которые призывают меня стереть усталость и преодолеть тысячи волн.
但是在我心 偏偏痛若狂
Но в моем сердце невыносимая боль.
难忘从前情未了
Не могу забыть нашу прошлую любовь, незавершенную.
永记旧时心欲断
Вечно помню то время, когда сердце разрывалось.
茫茫前程留下我
На туманном пути я остался один,
对抗命途要自叹奈何
Противостоя судьбе, мне остается лишь вздыхать.
无喟再说运程 哄骗着我
Не хочу больше слушать лживые рассказы о судьбе,
叫我抹去倦容 战胜万重浪
Которые призывают меня стереть усталость и преодолеть тысячи волн.
但是在我心 偏偏痛若狂
Но в моем сердце невыносимая боль.
但愿在我心 将苦痛埋藏
Лишь бы в моем сердце похоронить эту боль.





Autoren: guang zhi, madoka hiroshi


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.