費玉清 - 山水 - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

山水 - 費玉清Übersetzung ins Englische




山水
Landscape
跟着地球旋转1987
Following the earth's rotation in 1987
山依偎夕阳 水来回天上
The mountains nestle against the setting sun, while the water flows back and forth to the sky
山水无意间 看千万年凡尘
The landscape unintentionally observes thousands of years of mundane life
且看我们在人间相遇
Let's see how we meet in this world
山挽住岁月 水载走离别
The mountains embrace the years, while the water carries away parting
山水若有情 任凭风雨逍遥
If the landscape has affection, it can wander freely regardless of wind or rain
聚散以后依旧相牵
After gathering and scattering, it’s still connected
两情若需常相左右
If the two are destined to always be side by side
两情若需缠绵如昨
If the two are destined to be lovingly entwined as before
却又何必悲欢交错
Then why is there such sorrowful joy interlaced
悲欢聚散总无由
Sorrowful joy and gathering and scattering are all without reason
天下姻缘总归有情爱的人所有
All marriages in the world ultimately belong to those who are in love
恰似千万年山水深情还何忧
Similar to the landscape's deep affection that has lasted for thousands of years, why should we worry
天下姻缘总归有情爱的人所有
All marriages in the world ultimately belong to those who are in love
何必还须有所求
Why is there still a need for anything
清韵悠扬
Clear and melodious
山挽住岁月 水载走离别
The mountains embrace the years, while the water carries away parting
山水若有情 任凭风雨逍遥
If the landscape has affection, it can wander freely regardless of wind or rain
聚散以后依旧相牵
After gathering and scattering, it’s still connected
两情若需常相左右
If the two are destined to always be side by side
两情若需缠绵如昨
If the two are destined to be lovingly entwined as before
却又何必悲欢交错
Then why is there such sorrowful joy interlaced
悲欢聚散总无由
Sorrowful joy and gathering and scattering are all without reason
天下姻缘总归有情爱的人所有
All marriages in the world ultimately belong to those who are in love
恰似千万年山水深情还何忧
Similar to the landscape's deep affection that has lasted for thousands of years, why should we worry
天下姻缘总归有情爱的人所有
All marriages in the world ultimately belong to those who are in love
何必还须有所求
Why is there still a need for anything
天下姻缘总归有情爱的人所有
All marriages in the world ultimately belong to those who are in love
恰似千万年山水深情还何忧
Similar to the landscape's deep affection that has lasted for thousands of years, why should we worry
天下姻缘总归有情爱的人所有
All marriages in the world ultimately belong to those who are in love
何必还须有所求
Why is there still a need for anything






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.