赵方婧 - 缘续 - 电影《真假美猴王之大圣无双》主题曲 - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




缘续 - 电影《真假美猴王之大圣无双》主题曲
Fortgesetzte Schicksalsverbindung - Titellied zum Film "Der wahre und falsche Affenkönig: Der unübertroffene Heilige"
七彩云霞飞舞 的彩蝶
Die bunten Wolken am Himmel, tanzende Schmetterlinge,
捎来耳边软语 落人间
bringen sanfte Worte ans Ohr, fallen in die Welt der Sterblichen.
想把前世谜语 都破解
Ich möchte die Rätsel vergangener Leben alle lösen,
却不堪 忍受着 红尘劫
ertrage aber kaum die Prüfungen des weltlichen Leids.
苍穹之上的美梦 百日久
Der schöne Traum am Himmelsgewölbe, hundert Tage lang,
化作人间的烟火 飘零落
verwandelt sich in menschliches Feuerwerk, verweht und fällt.
零星散落的魂魄 挂长空
Vereinzelt verstreute Seelen, hängen am weiten Himmel,
真的心 真的魂 过这生
wahres Herz, wahre Seele, dieses Leben verbringen.
执念此情 不惜一切 赴万里
An dieser Liebe festhaltend, scheue ich keine Mühen, reise zehntausend Meilen,
不远万里 上天入地 找寻你
überwinde weite Entfernungen, steige zum Himmel auf und in die Erde hinab, um dich zu finden.
不问归期何许
Ich frage nicht, wann ich zurückkehre,
不闻岁月何语
höre nicht auf die Worte der Zeit,
只若星陨落 缘续你
nur wenn Sterne fallen, setze ich unsere Schicksalsverbindung mit dir fort.
七彩云霞飞舞 的彩蝶
Die bunten Wolken am Himmel, tanzende Schmetterlinge,
捎来耳边软语 落人间
bringen sanfte Worte ans Ohr, fallen in die Welt der Sterblichen.
想把前世谜语 都破解
Ich möchte die Rätsel vergangener Leben alle lösen,
却不堪 忍受着 红尘劫
ertrage aber kaum die Prüfungen des weltlichen Leids.
苍穹之上的美梦 百日久
Der schöne Traum am Himmelsgewölbe, hundert Tage lang,
化作人间的烟火 飘零落
verwandelt sich in menschliches Feuerwerk, verweht und fällt.
零星散落的魂魄 挂长空
Vereinzelt verstreute Seelen, hängen am weiten Himmel,
真的心 真的魂 过这生
wahres Herz, wahre Seele, dieses Leben verbringen.
执念此情 不惜一切 赴万里
An dieser Liebe festhaltend, scheue ich keine Mühen, reise zehntausend Meilen,
不远万里 上天入地 找寻你
überwinde weite Entfernungen, steige zum Himmel auf und in die Erde hinab, um dich zu finden.
不问归期何许
Ich frage nicht, wann ich zurückkehre,
不闻岁月何语
höre nicht auf die Worte der Zeit,
只若星陨落 缘续你
nur wenn Sterne fallen, setze ich unsere Schicksalsverbindung mit dir fort.
执念此情 不惜一切 赴万里
An dieser Liebe festhaltend, scheue ich keine Mühen, reise zehntausend Meilen,
不远万里 上天入地 找寻你
überwinde weite Entfernungen, steige zum Himmel auf und in die Erde hinab, um dich zu finden.
不问归期何许
Ich frage nicht, wann ich zurückkehre,
不闻岁月何语
höre nicht auf die Worte der Zeit,
只若星陨落 缘续你
nur wenn Sterne fallen, setze ich unsere Schicksalsverbindung mit dir fort.





Autoren: 潘成, 王瑞淇


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.