陳展毅歌 - 農夫Übersetzung ins Englische
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
如果你好煩惱
唔知點算好
If
you're
really
worried,
not
knowing
what
to
do,
如果你好暴躁
行到掘頭路
If
you're
really
irritable,
walking
down
a
dead
end,
好似踢波打和
唔知點收科
It's
like
when
you
play
soccer
and
the
game
ends
in
a
draw,
not
knowing
how
to
end
it,
你記住我兩個rap過呢隻歌
Remember
that
the
two
of
us
rapped
this
song,
你記住我兩個rap過呢隻歌
Remember
that
the
two
of
us
rapped
this
song,
你記住我兩個rap過呢隻歌
Remember
that
the
two
of
us
rapped
this
song,
你記住農夫兩個哥哥rap呢隻歌
Remember
that
the
two
brothers,
Nong
Fu,
rapped
this
song.
填詞人陳展毅
Lyricist
Chen
Zhan
Yi,
等我地rap佢出黎
Let
us
rap
it
out,
C君
陸永on
the
mic
C-Jun
and
Luk
Wing
on
the
mic,
Yeah
come
on
Yeah,
come
on,
你有冇試過放工一個人坐喺房
Have
you
ever
tried
sitting
alone
in
your
room
after
work,
對住個Mon渾渾噩噩上網周圍遊蕩
Facing
the
computer
as
you
mindlessly
surf
the
internet
all
over
the
place,
突然間有一種不安感覺覺得有d寂寞
Suddenly,
you
have
this
uneasy
feeling
like
you're
a
little
lonely,
你繼續探索嘅時候發覺
As
you
continue
to
explore,
you
realize
唔係好清楚自己係邊一個
You're
not
really
clear
who
you
are,
唔需要冠冕堂皇
No
need
for
sanctimoniousness,
唔要機械式搜尋檔案唔要名字
You
don’t
need
to
mechanically
search
for
files
or
for
your
name,
為咗識別其他人同你嘅名字
For
the
sake
of
differentiating
you
from
others
and
with
your
name,
剝掉身份唔要學生差人等等嘅社會身份
Discard
your
identity,
not
as
a
student,
a
policeman,
or
any
other
kind
of
social
identity,
撕開年齡性別形形色色標籤背後嘅你本人
Tear
away
the
labels
of
age,
gender,
and
other
colors
hidden
behind
your
real
self,
請你答我你係乜野人(乜野人)
Please
tell
me,
what
kind
of
person
are
you
(What
kind
of
person)?
你係邊一個(陳展毅)
Who
are
you
(Chen
Zhan
Yi)?
將人好似洋蔥咁一層一層剝開
Peel
people
away
like
an
onion,
layer
by
layer,
將覆蓋喺表面嘅標籤逐一撕開
Tear
away
the
labels
that
cover
the
surface
one
by
one,
深層嘅精神靈魂
Your
deep
spirit
and
soul,
裡面就係答案既所在地
That's
where
the
answers
lie,
一個充滿各種悲喜嘅你自己(你自己)
A
yourself
(yourself)
filled
with
joys
and
sorrows,
你認唔認識你自己(你自己)
Do
you
know
yourself
(yourself)?
唔理你天生卑鄙自私自利
It
doesn't
matter
if
you
are
innately
vile,
selfish,
self-serving,
定係出生卑微自暴自棄
Or
if
you're
born
humble
or
self-destructive,
去到遊戲嘅結尾得一個結局
When
you
reach
the
end
of
the
game,
there
is
only
one
ending,
有人提早熄機結束呢個困局
Some
people
switch
off
early
to
end
the
predicament,
有人的起心肝改變自己唔再...
Some
people
spur
themselves
on
to
change
themselves,
no
longer...
唔知你get唔get到
I
don't
know
if
you
get
it
or
not,
攞唔攞到Jetso
Do
you
get
Jetso
or
not?
呢隻說唱未能夠清楚解讀
This
rap
cannot
be
clearly
interpreted,
希望好似血清咁幫你解毒
I
hope
it
can
detoxify
you
like
a
serum.
如果你好煩惱
唔知點算好
If
you're
really
worried,
not
knowing
what
to
do,
如果你好暴躁
行到掘頭路
If
you're
really
irritable,
walking
down
a
dead
end,
好似踢波打和
唔知點收科
It's
like
when
you
play
soccer
and
the
game
ends
in
a
draw,
not
knowing
how
to
end
it,
你記住我兩個rap過呢隻歌
Remember
that
the
two
of
us
rapped
this
song,
你記住我兩個rap過呢隻歌
Remember
that
the
two
of
us
rapped
this
song,
你記住我兩個rap過呢隻歌
Remember
that
the
two
of
us
rapped
this
song,
你記住農夫兩個哥哥rap呢隻歌
Remember
that
the
two
brothers,
Nong
Fu,
rapped
this
song.
你有冇聽過
(咩叫靜思己過)
Have
you
ever
heard
(What
does
it
mean
to
reflect
on
your
mistakes)?
你有冇講過
(藉口又係咪太多)
Have
you
ever
said
(Are
there
too
many
excuses)?
你有冇灰過
(之後將功補過)
Have
you
ever
been
discouraged
(Then
made
amends
for
your
mistakes)?
你會唔會睇錯
(人地其實冇錯)
Would
you
ever
be
mistaken
(Actually,
the
other
person
is
not
wrong)?
你有冇諗過
(自己比人好彩好多)
Have
you
ever
thought
(You
are
much
more
fortunate
than
others)?
你有冇等錯過
(錯過左機會浪費左)
Have
you
ever
missed
out
(Missed
opportunities,
wasted
them)?
你有冇忟過
(搞錯好'火羅'喎)
Have
you
ever
been
angry
(It's
really
"fiery")?
你嘅人生唔會白過
(如果你諗清楚)
Your
life
will
not
be
in
vain
(If
you
think
it
through).
你有冇試過俾一d問題搞到冇曬計仔
Have
you
ever
tried
to
solve
a
problem
and
ended
up
with
no
way
out?
點計都好似係冇計
No
matter
how
you
calculate,
it
always
ends
up
the
same
way,
喺谷底爬返上黎係咪好想大聲講句
When
you
finally
crawl
out
of
the
abyss,
do
you
want
to
shout,
「唉
點解我咁黑仔」
“Ah,
why
am
I
so
unlucky”?
但係去到某一個位
But
at
a
certain
point,
你會覺得唉聲嘆氣好無謂
You
will
feel
that
sighing
is
such
a
waste,
無謂定冇所謂睇你自己點睇係咪
Do
you
think
it's
pointless
or
not,
it's
up
to
you.
喂一齊黎諗下計仔
Come,
let's
think
of
a
plan,
大不了咪重頭黎過
No
big
deal
if
I
just
start
over,
最重要係心中有火
The
most
important
thing
is
to
have
fire
in
your
heart,
唔駛驚喎唔好驚'火羅'
Don't
worry,
don't
be
afraid,
don't
be
"fiery,"
攞出最大既勇氣就一定有結果
Bring
out
your
greatest
courage
and
you
will
surely
succeed,
有因必定會有果
There
must
be
a
result
if
there
is
a
cause,
如果唔懶惰嘅話就一定唔會坎坷
If
you
are
not
lazy,
you
will
not
be
rough.
希望我地個個
I
hope
everyone
will
最尾種瓜得瓜種果得果
plant
melon
and
get
melon
in
the
end,
plant
fruit
and
get
fruit
in
the
end,
得到最完美嘅答案同結果
Get
the
most
perfect
answer
and
result,
得到最完美嘅答案同結果
Get
the
most
perfect
answer
and
result.
如果你好煩惱
唔知點算好
If
you're
really
worried,
not
knowing
what
to
do,
如果你好暴躁
行到掘頭路
If
you're
really
irritable,
walking
down
a
dead
end,
好似踢波打和
唔知點收科
It's
like
when
you
play
soccer
and
the
game
ends
in
a
draw,
not
knowing
how
to
end
it,
你記住我兩個rap過呢隻歌
Remember
that
the
two
of
us
rapped
this
song,
你記住我兩個rap過呢隻歌
Remember
that
the
two
of
us
rapped
this
song,
你記住我兩個rap過呢隻歌
Remember
that
the
two
of
us
rapped
this
song,
你記住農夫兩個哥哥rap呢隻歌
Remember
that
the
two
brothers,
Nong
Fu,
rapped
this
song.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Tommy Dj, Zhan Yi Chen
Album
音樂大亨
Veröffentlichungsdatum
20-10-2006
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.