Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shi Ji Jiao Yi Huai
Shi Ji Jiao Yi Huai
揚起萬千汽球
銀剪一揮之後
Myriad
balloons
billow
up,
then
silver
scissors
snip
在蓬蓬勃勃活活潑潑中
再兢投
Amidst
the
gaiety
and
jubilation,
you
bid
again
原則是供與求
誰管夢的新舊
The
principle
is
supply
and
demand,
who
cares
if
my
dream's
old-fashioned?
在尋尋覓覓買買賣賣中
總不足夠
Amidst
the
endless
hunt,
the
constant
buying
and
selling,
it's
never
enough
賣掉舊夢跟舊愁
賣掉伴著我的憂
You
sell
the
old
dreams
and
sorrows,
and
the
worries
that
clung
to
me,
代換了新愛
才來渡以後
replacing
them
with
new
loves,
to
help
me
through
the
future,
賣掉痛苦賣美酒
You
sell
your
pain
as
well
as
your
pleasures,
賣掉舊夢跟舊愁
賣掉伴著我的憂
You
sell
the
old
dreams
and
sorrows,
and
the
worries
that
clung
to
me,
代換了新愛
才來渡以後
replacing
them
with
new
loves,
to
help
me
through
the
future,
賣掉痛苦賣美酒
You
sell
your
pain
as
well
as
your
pleasures,
誰管是否強求
誰管是否遷就
Who
cares
if
it's
forced
or
not,
or
if
we
must
compromise?
在離離合合聚聚散散中再沈浮
Amidst
the
separations
and
reunions,
the
gatherings
and
scattering,
you're
lost
again,
誰知是否擁有
誰管多麼荒謬
Who
knows
if
we
possess
it
or
not,
who
cares
if
it's
absurd?
任年年月月日日晚晚都繼續競投
Year
after
month,
day
after
night,
the
bidding
continues,
賣掉舊夢跟舊愁
賣掉伴著我的憂
You
sell
the
old
dreams
and
sorrows,
and
the
worries
that
clung
to
me,
代換了新愛
才來渡以後
replacing
them
with
new
loves,
to
help
me
through
the
future,
賣掉痛苦賣美酒
You
sell
your
pain
as
well
as
your
pleasures,
賣掉寂寞的自由
賣掉願望和感受
You
sell
the
freedom
of
solitude,
your
hopes
and
feelings,
賣掉了所有
來期待以後
You
sell
everything,
eagerly
awaiting
the
future,
賣掉理想賣藉口
You
sell
your
ideals
and
excuses,
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Yuen Leung Poon, Yee Tat Lau
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.