万年青 - 達明一派Übersetzung ins Englische
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
原谅我在你身边经过都好像视而不见
Forgive
me
for
passing
you
by
as
if
you
were
invisible
因为我常常会心不在焉
Because
I'm
often
absent-minded
觉得你总会站在那里
I
feel
like
you'll
always
be
there
不信有一天你会消失
Not
believing
that
one
day
you'll
disappear
如果没有你存在
If
you
didn't
exist
怎知道风从哪里来
How
would
I
know
where
the
wind
comes
from
风慕云的秘密往哪掩埋
Where
the
wind
hides
the
secrets
of
the
clouds
春
翠绿枝桠
Spring
lush
green
branches
夏
开满花
Summer
blooming
flowers
秋
黄叶飘下
Autumn
falling
yellow
leaves
冬
迎风沙
Winter
facing
the
wind
and
sand
羡慕你经过许多风风雨雨仍不动声色
I
envy
you
for
going
through
many
storms
and
still
not
making
a
sound
默默承受着光阴的冲击
Silently
enduring
the
impact
of
time
孩子晃荡在你臂弯里
Children
swinging
in
your
arms
鸟儿栖息在你的怀里
Birds
resting
in
your
bosom
如果没有你存在
If
you
didn't
exist
怎知道风从哪里来
How
would
I
know
where
the
wind
comes
from
风慕云的秘密往哪掩埋
Where
the
wind
hides
the
secrets
of
the
clouds
春
翠绿枝桠
Spring
lush
green
branches
夏
开满花
Summer
blooming
flowers
秋
黄叶飘下
Autumn
falling
yellow
leaves
冬
迎风沙
Winter
facing
the
wind
and
sand
树荫总教人心情平静
The
shade
of
a
tree
always
calms
the
mind
是你教晓我珍惜生命
It
is
you
who
taught
me
to
cherish
life
但愿你可以万年长青
May
you
live
forever
树荫总教人心情平静
The
shade
of
a
tree
always
calms
the
mind
是你教晓我珍惜生命
It
is
you
who
taught
me
to
cherish
life
但愿你可以万年长青
May
you
live
forever
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.