Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
叱吒於漆黑街中
身軀傲然隨處碰
Herrschend
in
der
dunklen
Straße,
stolzer
Körper
streift
überall
umher.
在眼中
在半空
是赤色的霓虹
In
den
Augen,
in
der
Luft,
sind
die
roten
Neonlichter.
尖聲高呼於風中
孤單驟然全失蹤
Ein
schriller
Schrei
im
Wind,
die
Einsamkeit
verschwindet
plötzlich
ganz.
讓困擾
讓理想
盡掃一空
Lass
Sorgen,
lass
Ideale,
restlos
verschwinden.
沿路眼光的追蹤
與譏諷
已失作用
Unterwegs
haben
die
verfolgenden
Blicke
und
der
Spott
ihre
Wirkung
verloren.
讓每刻青春
與街燈
每晚重逢
Lass
jeden
Moment
der
Jugend
jede
Nacht
den
Straßenlaternen
wieder
begegnen.
長夜裡天使在歡笑
在呼叫
In
der
langen
Nacht
lachen
die
Engel,
rufen
sie.
讓分秒
讓一切
忘掉了
Lass
die
Sekunden,
lass
alles,
vergessen
sein.
鬧著在路中亂跳
Toben
und
springen
wild
auf
der
Straße
umher.
長路裡充滿是圈套
是苦惱
Der
lange
Weg
ist
voller
Fallen,
voller
Kummer.
或許會
是警告
誰料到
Vielleicht
ist
es
eine
Warnung,
wer
hätte
das
gedacht?
望著夜霧
任意拋開
每個勸告
Den
Nachtnebel
betrachtend,
jeden
Ratschlag
achtlos
beiseite
werfen.
黎明漸到
誰願意
誰願意
誰願意看到
Die
Dämmerung
naht,
wer
will,
wer
will,
wer
will
sie
sehen?
深宵海風的低溫
安撫著著孩童的心
Die
Kühle
der
nächtlichen
Meeresbrise
besänftigt
das
Herz
des
Kindes.
沒困擾
沒理想
是喪失的靈魂
Keine
Sorgen,
keine
Ideale,
eine
verlorene
Seele.
警車哀哭的聲音
催迫著游離的心
Das
klagende
Geräusch
der
Polizeiwagen
drängt
das
umherirrende
Herz.
亂去闖
亂去等
沒有變更
Ziellos
stürmen,
ziellos
warten,
keine
Veränderung.
沿路眼光的追蹤
與譏諷
已失作用
Unterwegs
haben
die
verfolgenden
Blicke
und
der
Spott
ihre
Wirkung
verloren.
讓每刻青春
與街燈
每晚重逢
Lass
jeden
Moment
der
Jugend
jede
Nacht
den
Straßenlaternen
wieder
begegnen.
長夜裡天使在歡笑
在呼叫
In
der
langen
Nacht
lachen
die
Engel,
rufen
sie.
讓分秒
讓一切
忘掉了
Lass
die
Sekunden,
lass
alles,
vergessen
sein.
鬧著在路中亂跳
Toben
und
springen
wild
auf
der
Straße
umher.
長路裡充滿是圈套
是苦惱
Der
lange
Weg
ist
voller
Fallen,
voller
Kummer.
或許會
是警告
誰料到
Vielleicht
ist
es
eine
Warnung,
wer
hätte
das
gedacht?
望著夜霧
任意拋開
每個勸告
Den
Nachtnebel
betrachtend,
jeden
Ratschlag
achtlos
beiseite
werfen.
黎明漸到
誰願意
誰願意
誰願意看到
Die
Dämmerung
naht,
wer
will,
wer
will,
wer
will
sie
sehen?
長夜裡天使在歡笑
在呼叫
In
der
langen
Nacht
lachen
die
Engel,
rufen
sie.
讓分秒
讓一切
忘掉了
Lass
die
Sekunden,
lass
alles,
vergessen
sein.
鬧著在路中亂跳
Toben
und
springen
wild
auf
der
Straße
umher.
長路裡充滿是圈套
是苦惱
Der
lange
Weg
ist
voller
Fallen,
voller
Kummer.
或許會
是警告
誰料到
Vielleicht
ist
es
eine
Warnung,
wer
hätte
das
gedacht?
望著夜霧
任意拋開
每個勸告
Den
Nachtnebel
betrachtend,
jeden
Ratschlag
achtlos
beiseite
werfen.
黎明漸到
誰願意
誰願意
誰願意看到
Die
Dämmerung
naht,
wer
will,
wer
will,
wer
will
sie
sehen?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Huang Qing Yuan, Liu Yi Da
Album
復黑王: 石頭記
Veröffentlichungsdatum
01-01-2009
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.