無聲的雨 - 郁可唯Übersetzung ins Englische
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
站在摩天大樓的頂上
隔著靜靜玻璃窗
Standing
on
the
roof
of
a
skyscraper,
separated
by
a
quiet
glass
window,
外面下著雨卻沒聲沒響
It's
raining
outside
but
there's
no
sound.
經過多少孤單
從不要你陪伴
After
going
through
so
much
loneliness,
I
never
need
you
to
accompany
me.
誰相信我也那麼勇敢
Who
would
believe
that
I'm
that
brave?
大雨仿佛靜靜敲著每個人的心房
The
heavy
rain
seems
to
be
quietly
knocking
on
everyone's
heart,
而我卻只聽到無聲的雨
But
I
can
only
hear
the
silent
rain.
大雨想要告訴我說你早已不一樣
The
heavy
rain
wants
to
tell
me
that
you're
different
now,
而我卻只聽到無聲的雨
But
I
can
only
hear
the
silent
rain.
站在摩天大樓的頂上
隔著靜靜玻璃窗
Standing
on
the
roof
of
a
skyscraper,
separated
by
a
quiet
glass
window,
外面下著雨卻沒聲沒響
It's
raining
outside
but
there's
no
sound.
經過多少孤單
從不要你陪伴
After
going
through
so
much
loneliness,
I
never
need
you
to
accompany
me.
誰相信我也那麼勇敢
Who
would
believe
that
I'm
that
brave?
大雨仿佛靜靜敲著每個人的心房
The
heavy
rain
seems
to
be
quietly
knocking
on
everyone's
heart,
而我卻只聽到無聲的雨
But
I
can
only
hear
the
silent
rain.
大雨想要告訴我說你早已不一樣
The
heavy
rain
wants
to
tell
me
that
you're
different
now,
而我卻只聽到無聲的雨
But
I
can
only
hear
the
silent
rain.
大雨仿佛靜靜敲著每個人的心房
The
heavy
rain
seems
to
be
quietly
knocking
on
everyone's
heart,
而我卻只聽到無聲的雨
But
I
can
only
hear
the
silent
rain.
大雨想要告訴我說你早已不一樣
The
heavy
rain
wants
to
tell
me
that
you're
different
now,
而我卻只聽到無聲的雨
But
I
can
only
hear
the
silent
rain.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Album
茴香小酒館
Veröffentlichungsdatum
01-01-2008
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.