Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
忘了 (粵)
Vergessen (Kantonesisch)
忘了那天
怎麼會相見
還湊巧給發現
Vergessen,
wie
wir
uns
an
jenem
Tag
trafen,
wie
es
der
Zufall
wollte,
dass
wir
uns
fanden
莫名突然能遇見
是夢是緣
Unerklärlich
plötzlich
dich
treffen
zu
können,
war
es
Traum,
war
es
Schicksal
忘了昨天
那看不透的臉
仍會偷偷掛念
Vergessen,
jenes
undurchschaubare
Gesicht
von
gestern,
ich
vermisse
es
immer
noch
heimlich
一聲不響封鎖了自尊
虛假表情還是甚覺自然
Still
blockierte
ich
meinen
Stolz,
der
falsche
Ausdruck
wirkte
dennoch
so
natürlich
時日如煙
只想一生只得一愛戀
Die
Zeit
vergeht
wie
Rauch,
ich
will
nur
eine
Liebe
im
Leben
祈求把癡心看穿
Ich
bete,
dass
mein
vernarrtes
Herz
durchschaut
wird
情路如能碰見
完全是你可把我改變
Wenn
sich
die
Wege
der
Liebe
kreuzen
könnten,
bist
nur
du
es,
die
mich
verändern
kann
期望能與你看星星數雨點
Ich
hoffe,
mit
dir
die
Sterne
zu
sehen,
die
Regentropfen
zu
zählen
看風中朗月
細數從前
Den
hellen
Mond
im
Wind
zu
betrachten,
die
Vergangenheit
zu
erzählen
期望能與你這相依的愛從此熱暖
Ich
hoffe,
dass
diese
innige
Liebe
mit
dir
von
nun
an
warm
sein
wird
我討厭天色改變
天色都變酸
我願能倖免
Ich
hasse
es,
wenn
das
Wetter
umschlägt,
die
Stimmung
kippt,
ich
wünschte,
ich
bliebe
verschont
忘了那天
怎麼會相見
還湊巧給發現
Vergessen,
wie
wir
uns
an
jenem
Tag
trafen,
wie
es
der
Zufall
wollte,
dass
wir
uns
fanden
莫名突然能遇見
是夢是緣
Unerklärlich
plötzlich
dich
treffen
zu
können,
war
es
Traum,
war
es
Schicksal
還有半點
可走到終線
何以忍心割斷
Es
gibt
noch
ein
kleines
Stück
bis
zur
Ziellinie,
wie
konntest
du
es
übers
Herz
bringen,
es
abzuschneiden?
一聲不響拋低了自尊
怎麼糾纏還是沒了沒完
Still
warf
ich
meinen
Stolz
weg,
egal
wie
verstrickt,
es
nimmt
kein
Ende
如在雲端
飄飄忽忽捉不到半點
Wie
in
den
Wolken,
schwebend,
unstet,
nicht
das
Geringste
zu
fassen
殘留思憶的碎片
Verbleibende
Fragmente
der
Erinnerung
緣盡就如中箭
仍懷念你交給我冠冕
Das
Ende
des
Schicksals
ist
wie
von
einem
Pfeil
getroffen,
ich
sehne
mich
noch
nach
der
Krone,
die
du
mir
gabst
期望能與你看星星數雨點
Ich
hoffe,
mit
dir
die
Sterne
zu
sehen,
die
Regentropfen
zu
zählen
看風中朗月
細數從前
Den
hellen
Mond
im
Wind
zu
betrachten,
die
Vergangenheit
zu
erzählen
期望能與你這相依的愛從此熱暖
Ich
hoffe,
dass
diese
innige
Liebe
mit
dir
von
nun
an
warm
sein
wird
我討厭天色改變
天色都變酸
我是情未變
Ich
hasse
es,
wenn
das
Wetter
umschlägt,
die
Stimmung
kippt,
meine
Gefühle
haben
sich
nicht
geändert
期望能再見我心中的昨天
Ich
hoffe,
das
Gestern
in
meinem
Herzen
wiederzusehen
愛不可理喻有口難言
Liebe
ist
irrational,
schwer
in
Worte
zu
fassen
情懷無褪變我始終相信無私奉獻
Meine
Gefühle
sind
nicht
verblasst,
ich
glaube
immer
noch
an
selbstlose
Hingabe
縱使有心思交戰
心思給看穿
也盼望能遇見
Auch
wenn
Gedanken
kämpfen,
Gedanken
durchschaut
werden,
hoffe
ich
doch,
dich
treffen
zu
können
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.