Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
望鄉 - Firefly Remix
Тоска по дому - Firefly Remix
回憶內似是夢一場,各人和事似是仍一樣
Вспоминаю,
словно
сон,
всё
и
всех,
как
будто
всё
по-прежнему
長街上滿是熟悉人,笑容仍熱似艷陽
На
улицах
знакомые
лица,
улыбки
тёплые,
как
солнце
回憶外卻是漫天涼,處人群內也是仍孤獨
Но
вне
воспоминаний
- холод,
среди
толпы
чувствую
себя
одиноким
離鄉後我是異鄉人,每回頭望覺路長
Покинув
дом,
я
стал
чужаком,
каждый
взгляд
назад
- путь
кажется
длиннее
盼我家鄉朋友都快樂,而父母也健康、心舒暢
Желаю
друзьям
на
родине
счастья,
а
родителям
здоровья
и
спокойствия
你於思海仍那麼漂亮,離別你,每天都覺漫長...
Ты
в
моих
мыслях
всё
так
же
прекрасна,
разлука
с
тобой,
каждый
день
кажется
вечностью...
風,它孤身走天涯,但風不需故鄉
Ветер,
он
странствует
один
по
свету,
но
ему
не
нужен
дом
知不知北風吹時
,仍願你不要著涼
Знаешь
ли,
когда
дует
северный
ветер,
я
всё
равно
желаю
тебе
не
простудиться
如他日再聚一場,各人和事有沒仍一樣
Если
когда-нибудь
мы
снова
встретимся,
всё
и
все
будут
ли
такими
же?
塗改是歲月專長,有誰能沒變樣
Перемены
- это
работа
времени,
кто
может
остаться
прежним?
盼我家鄉朋友都快樂,而父母也健康、心舒暢
Желаю
друзьям
на
родине
счастья,
а
родителям
здоровья
и
спокойствия
你於思海仍那麼漂亮,離別你,每天都覺漫長...
Ты
в
моих
мыслях
всё
так
же
прекрасна,
разлука
с
тобой,
каждый
день
кажется
вечностью...
風,它孤身走天涯,但風不需故鄉
Ветер,
он
странствует
один
по
свету,
но
ему
не
нужен
дом
知不知北風吹時,仍願你不要著涼
Знаешь
ли,
когда
дует
северный
ветер,
я
всё
равно
желаю
тебе
не
простудиться
知不知
心偷哭時,是你使我自強...
Знаешь
ли,
когда
сердце
тайком
плачет,
это
ты
даёшь
мне
силы...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Hiroshi Yamada, James Harris Iii, Janet Jackson, Kyofumi Kakinuma, Terry Lewis
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.