Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
下一個天亮 - 第一波 / 韓劇家有七公主片尾曲
Until the Next Sunrise - First Wave / Ending Theme for the Korean Drama "Seven Princesses"
用起伏的背影
擋住哭泣的心
With
my
fluctuating
back,
I
shield
my
crying
heart.
有些故事
不必說給
每個人聽
Some
stories
don't
need
to
be
told
to
everyone.
許多眼睛
看的太淺太近
Many
eyes
see
too
shallowly
and
too
closely.
錯過我沒被看見
那個自己
Missing
the
unseen
me,
the
true
me.
用簡單的言語
解開超載的心
With
simple
words,
I
unburden
my
overwhelmed
heart.
有些情緒
是該說給
懂的人聽
Some
emotions
should
be
told
to
those
who
understand.
你的熱淚
比我激動憐惜
Your
tears
move
me
more
than
my
own.
我發誓要更努力
更有勇氣
I
swear
to
work
harder
and
be
more
courageous.
等下一個天亮
去上次牽手賞花那裡散步好嗎
When
the
next
sunrise
comes,
let's
go
for
a
walk
where
we
last
held
hands
and
admired
the
flowers,
shall
we?
有些積雪會自己融化
Some
snow
will
melt
on
its
own.
你的肩膀是我豁達的天堂
Your
shoulder
is
my
broad-minded
paradise.
等下一個天亮
把偷拍我看海的照片送我好嗎
When
the
next
sunrise
comes,
can
you
send
me
the
photo
you
took
of
me
secretly
watching
the
sea?
我喜歡我飛舞的頭髮
I
love
my
windswept
hair
和飄著雨還是眺望的眼光
and
my
gaze
that
looks
out
even
in
the
pouring
rain.
用簡單的言語
解開超載的心
With
simple
words,
I
unburden
my
overwhelmed
heart.
有些情緒
是該說給
懂的人聽
Some
emotions
should
be
told
to
those
who
understand.
你的熱淚
比我激動憐惜
Your
tears
move
me
more
than
my
own.
我發誓要更努力
更有勇氣
I
swear
to
work
harder
and
be
more
courageous.
等下一個天亮
去上次牽手賞花那裡散步好嗎
When
the
next
sunrise
comes,
let's
go
for
a
walk
where
we
last
held
hands
and
admired
the
flowers,
shall
we?
有些積雪會自己融化
Some
snow
will
melt
on
its
own.
你的肩膀是我豁達的天堂
Your
shoulder
is
my
broad-minded
paradise.
等下一個天亮
把偷拍我看海的照片送我好嗎
When
the
next
sunrise
comes,
can
you
send
me
the
photo
you
took
of
me
secretly
watching
the
sea?
我喜歡我飛舞的頭髮
I
love
my
windswept
hair
和飄著雨還是眺望的眼光
and
my
gaze
that
looks
out
even
in
the
pouring
rain.
時間可以磨去我的稜角
Time
can
wear
down
my
edges,
有些堅持卻永遠磨不掉
but
some
things
will
never
change.
請容許我
小小的驕傲
Please
indulge
my
little
pride,
因為有你這樣的依靠
for
I
have
you
to
lean
on.
等下一個天亮
去上次牽手賞花那裡散步好嗎
When
the
next
sunrise
comes,
let's
go
for
a
walk
where
we
last
held
hands
and
admired
the
flowers,
shall
we?
有些積雪會自己融化
Some
snow
will
melt
on
its
own.
你的肩膀是我豁達的天堂
Your
shoulder
is
my
broad-minded
paradise.
等下一個天亮
把偷拍我看海的照片送我好嗎
When
the
next
sunrise
comes,
can
you
send
me
the
photo
you
took
of
me
secretly
watching
the
sea?
我喜歡我飛舞的頭髮
I
love
my
windswept
hair
和飄著雨還是眺望的眼光
and
my
gaze
that
looks
out
even
in
the
pouring
rain.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ruo-long Yao, Hsiao Hsia Chen
Album
下一個天亮
Veröffentlichungsdatum
09-05-2008
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.