郭靜 - 下一個天亮 - 第一波 / 韓劇家有七公主片尾曲 - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




下一個天亮 - 第一波 / 韓劇家有七公主片尾曲
Until the Next Sunrise - First Wave / Ending Theme for the Korean Drama "Seven Princesses"
用起伏的背影 擋住哭泣的心
With my fluctuating back, I shield my crying heart.
有些故事 不必說給 每個人聽
Some stories don't need to be told to everyone.
許多眼睛 看的太淺太近
Many eyes see too shallowly and too closely.
錯過我沒被看見 那個自己
Missing the unseen me, the true me.
用簡單的言語 解開超載的心
With simple words, I unburden my overwhelmed heart.
有些情緒 是該說給 懂的人聽
Some emotions should be told to those who understand.
你的熱淚 比我激動憐惜
Your tears move me more than my own.
我發誓要更努力 更有勇氣
I swear to work harder and be more courageous.
等下一個天亮 去上次牽手賞花那裡散步好嗎
When the next sunrise comes, let's go for a walk where we last held hands and admired the flowers, shall we?
有些積雪會自己融化
Some snow will melt on its own.
你的肩膀是我豁達的天堂
Your shoulder is my broad-minded paradise.
等下一個天亮 把偷拍我看海的照片送我好嗎
When the next sunrise comes, can you send me the photo you took of me secretly watching the sea?
我喜歡我飛舞的頭髮
I love my windswept hair
和飄著雨還是眺望的眼光
and my gaze that looks out even in the pouring rain.
用簡單的言語 解開超載的心
With simple words, I unburden my overwhelmed heart.
有些情緒 是該說給 懂的人聽
Some emotions should be told to those who understand.
你的熱淚 比我激動憐惜
Your tears move me more than my own.
我發誓要更努力 更有勇氣
I swear to work harder and be more courageous.
等下一個天亮 去上次牽手賞花那裡散步好嗎
When the next sunrise comes, let's go for a walk where we last held hands and admired the flowers, shall we?
有些積雪會自己融化
Some snow will melt on its own.
你的肩膀是我豁達的天堂
Your shoulder is my broad-minded paradise.
等下一個天亮 把偷拍我看海的照片送我好嗎
When the next sunrise comes, can you send me the photo you took of me secretly watching the sea?
我喜歡我飛舞的頭髮
I love my windswept hair
和飄著雨還是眺望的眼光
and my gaze that looks out even in the pouring rain.
時間可以磨去我的稜角
Time can wear down my edges,
有些堅持卻永遠磨不掉
but some things will never change.
請容許我 小小的驕傲
Please indulge my little pride,
因為有你這樣的依靠
for I have you to lean on.
等下一個天亮 去上次牽手賞花那裡散步好嗎
When the next sunrise comes, let's go for a walk where we last held hands and admired the flowers, shall we?
有些積雪會自己融化
Some snow will melt on its own.
你的肩膀是我豁達的天堂
Your shoulder is my broad-minded paradise.
等下一個天亮 把偷拍我看海的照片送我好嗎
When the next sunrise comes, can you send me the photo you took of me secretly watching the sea?
我喜歡我飛舞的頭髮
I love my windswept hair
和飄著雨還是眺望的眼光
and my gaze that looks out even in the pouring rain.





Autoren: Ruo-long Yao, Hsiao Hsia Chen


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.