郭靜 - 手心 - 電視劇《那片花那片海》主題曲 - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




手心 - 電視劇《那片花那片海》主題曲
Handfläche - Titellied des TV-Dramas "Jenes Blumenfeld, jenes Meer"
你和那誰那天分手
Du und sie, an jenem Tag die Trennung
你淚痕像條綠色的銹
Deine Tränenspuren wie grüner Rost
頑固地種在眼睛一角 直到永久 抹不走
Hartnäckig im Augenwinkel nistend, für immer, unauslöschlich.
但是浮游在 生活亂流
Aber treibend im chaotischen Strom des Lebens
你那新生 你也必須接受
Dein neues Leben, du musst es auch akzeptieren.
就算多悔咎 自責別太久
Auch wenn du es noch so bereust, quäl dich nicht zu lange selbst.
不要戀戀心裡 那個傷口
Hänge nicht an dieser Wunde in deinem Herzen.
渡日月 穿山水 尚在恨
Tage und Monde vergehen, Berge und Wasser durchquert, und noch immer hasst du sie.
誰曾無堅不摧 摧毀的廢墟
Wer war einst unzerstörbar, die zerstörten Ruinen
一早 變做 你美好新居
Sind längst zu deinem schönen neuen Zuhause geworden.
創疤你不挖 亦不知有過 在這裡
Die Narbe, wenn du nicht gräbst, weißt du nicht mal, dass sie hier war.
淚疊淚 風一吹 漸莫辨
Tränen über Tränen, der Wind weht, und allmählich verblasst, wer sie war.
連重提 往事也不再絕對
Selbst die Erinnerung an die Vergangenheit ist nicht mehr absolut.
她怎傷害你 講起 你沒再吐苦水
Wie sie dich verletzt hat wenn du davon erzählst, klagst du nicht mehr.
有時你還覺得溫馨
Manchmal empfindest du es noch als warm.
這淚流像存在的表證
Diese Tränen sind wie ein Beweis der Existenz.
沒有恨過便更加彷似 白過半生 冷清清
Nicht gehasst zu haben, wäre noch mehr wie ein halbes Leben umsonst gelebt, kalt und leer.
像突然忘掉 尊姓大名
Als hättest du plötzlich deinen eigenen Namen vergessen,
卻記得她 教你差點喪命
Aber erinnerst dich, wie sie dich fast zerstört hätte.
是創傷太重 或覺悟太輕
Ist die Wunde zu tief oder die Einsicht zu gering?
使你不懂釋放 怨懟的根性
Dass du die Wurzeln des Grolls nicht loslassen kannst.
渡日月 穿山水 尚在恨
Tage und Monde vergehen, Berge und Wasser durchquert, und noch immer hasst du sie.
誰曾無堅不摧 摧毀的廢墟
Wer war einst unzerstörbar, die zerstörten Ruinen
一早 變做 你美好新居
Sind längst zu deinem schönen neuen Zuhause geworden.
創疤你不挖 亦不知有過 在這裡
Die Narbe, wenn du nicht gräbst, weißt du nicht mal, dass sie hier war.
淚疊淚 風一吹 漸莫辨
Tränen über Tränen, der Wind weht, und allmählich verblasst, wer sie war.
連重提 往事也不再絕對
Selbst die Erinnerung an die Vergangenheit ist nicht mehr absolut.
她怎傷害你 感恩 替代了那苦水
Wie sie dich verletzt hat Dankbarkeit ersetzt nun die Bitterkeit.
誰沒兩個致命舊愛侶 不見得 就要聽到春天也恐懼
Wer hatte nicht ein, zwei fatale Ex-Partner? Das heißt nicht, dass man den Frühling fürchten muss.
可以不唏噓 可以不心虛 放低跨過去
Man kann ohne Seufzen, ohne Bangen loslassen und weitermachen.
渡日月 穿山水 尚在恨
Tage und Monde vergehen, Berge und Wasser durchquert, und noch immer hasst du sie.
誰曾無堅不摧 摧毀的廢墟
Wer war einst unzerstörbar, die zerstörten Ruinen
一早 變做了 滿山青翠
Sind längst zu grünen Hügeln geworden.
敏感處不碰 便不知你葬著心碎
Die empfindliche Stelle, wenn du sie nicht berührst, weißt du nicht, dass dein gebrochenes Herz dort begraben liegt.
若舊夢 不堪追 就別問
Wenn alte Träume nicht verfolgenswert sind, frag nicht mehr, wer sie war.
從何時 你學會 灑脫面對
Seit wann hast du gelernt, gelassen damit umzugehen?
她怎傷害你 可否就當做老天
Wie sie dich verletzt hat kannst du es nicht als Schicksal betrachten,
完整你那 沒挫敗波折一生之旅
das deine Lebensreise, die sonst ohne Rückschläge und Wendungen wäre, vervollständigt?
功德圓滿 方可愛下去 帶笑歸去
Erst wenn die Aufgabe erfüllt ist, kannst du weiterlieben, mit einem Lächeln gehen.





Autoren: Liu Chang, Chan Yu Long


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.