Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
手心 - 電視劇《那片花那片海》主題曲
Handfläche - Titellied des TV-Dramas "Jenes Blumenfeld, jenes Meer"
你和那誰那天分手
Du
und
sie,
an
jenem
Tag
die
Trennung
你淚痕像條綠色的銹
Deine
Tränenspuren
wie
grüner
Rost
頑固地種在眼睛一角
直到永久
抹不走
Hartnäckig
im
Augenwinkel
nistend,
für
immer,
unauslöschlich.
但是浮游在
生活亂流
Aber
treibend
im
chaotischen
Strom
des
Lebens
你那新生
你也必須接受
Dein
neues
Leben,
du
musst
es
auch
akzeptieren.
就算多悔咎
自責別太久
Auch
wenn
du
es
noch
so
bereust,
quäl
dich
nicht
zu
lange
selbst.
不要戀戀心裡
那個傷口
Hänge
nicht
an
dieser
Wunde
in
deinem
Herzen.
渡日月
穿山水
尚在恨
那
誰
Tage
und
Monde
vergehen,
Berge
und
Wasser
durchquert,
und
noch
immer
hasst
du
sie.
誰曾無堅不摧
摧毀的廢墟
Wer
war
einst
unzerstörbar,
die
zerstörten
Ruinen
一早
變做
你美好新居
Sind
längst
zu
deinem
schönen
neuen
Zuhause
geworden.
創疤你不挖
亦不知有過
在這裡
Die
Narbe,
wenn
du
nicht
gräbst,
weißt
du
nicht
mal,
dass
sie
hier
war.
淚疊淚
風一吹
漸莫辨
那
誰
Tränen
über
Tränen,
der
Wind
weht,
und
allmählich
verblasst,
wer
sie
war.
連重提
往事也不再絕對
Selbst
die
Erinnerung
an
die
Vergangenheit
ist
nicht
mehr
absolut.
她怎傷害你
講起
你沒再吐苦水
Wie
sie
dich
verletzt
hat
– wenn
du
davon
erzählst,
klagst
du
nicht
mehr.
有時你還覺得溫馨
Manchmal
empfindest
du
es
noch
als
warm.
這淚流像存在的表證
Diese
Tränen
sind
wie
ein
Beweis
der
Existenz.
沒有恨過便更加彷似
白過半生
冷清清
Nicht
gehasst
zu
haben,
wäre
noch
mehr
wie
ein
halbes
Leben
umsonst
gelebt,
kalt
und
leer.
像突然忘掉
尊姓大名
Als
hättest
du
plötzlich
deinen
eigenen
Namen
vergessen,
卻記得她
教你差點喪命
Aber
erinnerst
dich,
wie
sie
dich
fast
zerstört
hätte.
是創傷太重
或覺悟太輕
Ist
die
Wunde
zu
tief
oder
die
Einsicht
zu
gering?
使你不懂釋放
怨懟的根性
Dass
du
die
Wurzeln
des
Grolls
nicht
loslassen
kannst.
渡日月
穿山水
尚在恨
那
誰
Tage
und
Monde
vergehen,
Berge
und
Wasser
durchquert,
und
noch
immer
hasst
du
sie.
誰曾無堅不摧
摧毀的廢墟
Wer
war
einst
unzerstörbar,
die
zerstörten
Ruinen
一早
變做
你美好新居
Sind
längst
zu
deinem
schönen
neuen
Zuhause
geworden.
創疤你不挖
亦不知有過
在這裡
Die
Narbe,
wenn
du
nicht
gräbst,
weißt
du
nicht
mal,
dass
sie
hier
war.
淚疊淚
風一吹
漸莫辨
那
誰
Tränen
über
Tränen,
der
Wind
weht,
und
allmählich
verblasst,
wer
sie
war.
連重提
往事也不再絕對
Selbst
die
Erinnerung
an
die
Vergangenheit
ist
nicht
mehr
absolut.
她怎傷害你
感恩
替代了那苦水
Wie
sie
dich
verletzt
hat
– Dankbarkeit
ersetzt
nun
die
Bitterkeit.
誰沒兩個致命舊愛侶
不見得
就要聽到春天也恐懼
Wer
hatte
nicht
ein,
zwei
fatale
Ex-Partner?
Das
heißt
nicht,
dass
man
den
Frühling
fürchten
muss.
可以不唏噓
可以不心虛
放低跨過去
Man
kann
ohne
Seufzen,
ohne
Bangen
loslassen
und
weitermachen.
渡日月
穿山水
尚在恨
那
誰
Tage
und
Monde
vergehen,
Berge
und
Wasser
durchquert,
und
noch
immer
hasst
du
sie.
誰曾無堅不摧
摧毀的廢墟
Wer
war
einst
unzerstörbar,
die
zerstörten
Ruinen
一早
變做了
滿山青翠
Sind
längst
zu
grünen
Hügeln
geworden.
敏感處不碰
便不知你葬著心碎
Die
empfindliche
Stelle,
wenn
du
sie
nicht
berührst,
weißt
du
nicht,
dass
dein
gebrochenes
Herz
dort
begraben
liegt.
若舊夢
不堪追
就別問
那
誰
Wenn
alte
Träume
nicht
verfolgenswert
sind,
frag
nicht
mehr,
wer
sie
war.
從何時
你學會
灑脫面對
Seit
wann
hast
du
gelernt,
gelassen
damit
umzugehen?
她怎傷害你
可否就當做老天
Wie
sie
dich
verletzt
hat
– kannst
du
es
nicht
als
Schicksal
betrachten,
完整你那
沒挫敗波折一生之旅
das
deine
Lebensreise,
die
sonst
ohne
Rückschläge
und
Wendungen
wäre,
vervollständigt?
功德圓滿
方可愛下去
帶笑歸去
Erst
wenn
die
Aufgabe
erfüllt
ist,
kannst
du
weiterlieben,
mit
einem
Lächeln
gehen.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Liu Chang, Chan Yu Long
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.