Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shikuramen No Kaori
Shikuramen No Kaori
真綿色したシクラメンほど清しいものはない
There
is
nothing
purer
than
a
cotton-colored
cyclamen
出逢いの時の君のようです
Like
you
at
the
time
of
our
encounter
ためらいがちにかけた言葉に
Your
hesitant
words
surprised
me,
驚いたようにふりむく君に
Just
like
when
you
turned
around
in
surprise,
季節が頬をそめて過ぎてゆきました
And
the
seasons
passed
by
with
our
cheeks
growing
rosy
うす紅色のシクラメンほどまぶしいものはない
There
is
nothing
more
dazzling
than
a
light
crimson
cyclamen
恋する時の君のようです
Like
you
during
our
time
of
love
木もれ陽あびた君を抱けば
When
I
hold
you
bathed
in
sunlight,
淋しささえもおきざりにして
Even
loneliness
is
left
behind
愛がいつのまにか歩き始めました
And
love
had
unknowingly
began
to
take
its
first
steps
疲れを知らない子供のように
Like
a
child
who
knows
no
tiredness
時が二人を追い越してゆく
Time
overtook
the
two
of
us,
呼び戻すことができるなら
If
I
could
call
back
time,
僕は何を惜しむだろう
What
would
I
regret?
うす紫のシクラメンほど淋しいものはない
There
is
nothing
more
lonesome
than
a
light
purple
cyclamen
後ろ姿の君のようです
Like
your
back
as
you
walked
away
暮れ惑う街の別れ道には
On
that
parting
road
of
a
city
growing
dim,
シクラメンのかほりむなしくゆれて
The
scent
of
cyclamen
lingered
in
regret
季節が知らん顔して過ぎてゆきました
And
the
seasons
passed
by,
feigning
ignorance...
疲れを知らない子供のように
Like
a
child
who
knows
no
weariness,
時が二人を追い越してゆく
Time
overtook
the
both
of
us
呼び戻すことができるなら
If
I
could
call
back
time,
僕は何を惜しむだろう
What
would
I
regret?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Kei Ogura
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.