鄧麗君 - Shuchakueki - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Shuchakueki - 鄧麗君Übersetzung ins Englische




Shuchakueki
Shuchakueki
月明かり 引き込み線の
Moonlight on the siding
枕木をふらふら歩く
I walk unsteadily on the sleepers
行く手には凍った海が
Before me the frozen sea
もの言わず 横たわるだけ
Lies silently
くたびれたコート探れば
I search my threadbare coat
クシャクシャの写真と 煙草
A crumpled photograph and cigarettes
終着駅 お前を失くせば
Terminal station, losing you
人生など空っぽの鞄
Life will be as empty as a suitcase
終着駅 死ぬ気で来たのに
Terminal station, I came here with my very life
勇気もない 俺を笑ってよ
But now I am a coward, and I laugh at myself
贅沢なお前のために
For the luxury of you
手を出した慣れない株さ
I took a gamble, this share trading lark
愛なんてただの紙切れ
Love is nothing but a scrap of paper
破けたらもう戻らない
And if it's torn, it can't be put back together
波音にくるまりながら
As I am wrapped in the sound of the waves
海沿いの宿で眠ろう
Let me sleep in a seaside inn
終着駅 違う名を名乗り
Terminal station, I will take a different name
明日から生きるのもいいね
It will be good to live from tomorrow
終着駅 死んだと思えば
Terminal station, if I can think I am dead
もう何も 怖いものはない
There is nothing more to fear
終着駅 違う名を名乗り
Terminal station, I will take a different name
明日から生きるのもいいね
It will be good to live from tomorrow
終着駅 死んだと思えば
Terminal station, if I can think I am dead
もう何も 怖いものはない
There is nothing more to fear
終着駅 お前がいなけりゃ
Terminal station, without you
時刻表もいらない旅だよ
Timetables are not needed for this journey
終着駅 夜明けさえ来れば
Terminal station, if dawn ever comes
別な俺の始発駅になる
It will become the departure station of a new me
別な俺の始発駅になる
It will become the departure station of a new me





Autoren: Kazuya Senken


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.