Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
悲しさまぎらす
この酒を
With
the
sake
we
drank
to
forget
our
sadness
誰が名付けた
夢追い酒と
Who
christened
it
Yumeoizake:
"Dream-chasing
sake"?
あなたなぜなぜ
わたしを捨てた
Why,
oh
why,
did
you
abandon
me?
みんなあげてつくした
その果てに
I
had
given
everything
and
it
amounted
to
nothing,
夜の酒場で
ひとり泣く
So
I
weep
alone
in
a
bar
at
night.
死ぬまで一緒と信じてた
I
had
believed
you
when
you
said
we'd
be
together
until
death.
わたし馬鹿です
馬鹿でした
What
a
fool
I
was,
what
a
fool
I
was
being.
あなたなぜなぜ
わたしを捨てた
Why,
oh
why,
did
you
abandon
me?
指をからめ
眠った幸せを
Fingers
intertwined,
sleeping
bliss,
思い出させる
流し唄
Remembering
it
all
brings
the
street
song
to
mind.
おまえと呼ばれた
気がしたの
I
thought
I
heard
you
call
my
name,
雨ににじんだ
酒場の小窓
The
bar's
small
window
blurring
in
the
rain.
あなたなぜなぜ
わたしを捨てた
Why,
oh
why,
did
you
abandon
me?
じんとお酒
心に燃えさせて
A
burning
pain
in
my
heart,
the
sake,
fueling
it
夢を追いましょ
もう一度
I'll
chase
my
dream
once
more
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: 遠藤 実, 星野 榮一, 遠藤 実, 星野 榮一
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.