鄧麗君 - 愛像一首歌 - Live In Hong Kong / 1982 - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




愛像一首歌 - Live In Hong Kong / 1982
Love Like a Song - Live In Hong Kong / 1982
讓我們肩併肩 手拉手 在那海邊懸崖下看浪花
Let's walk hand-in-hand, side by side, and watch the waves crashing against the cliffs by the ocean
讓我們開著車 兜著風 到那青青山坡下採野花
Let's drive around freely with the wind blowing through our hair, and pick wildflowers on that verdant hillside
只要和你在一起 我就會心歡喜
I can't help but feel elated as long as I am with you
你溫柔 你體貼 我要讚美你
Your tenderness, your thoughtfulness, I have to sing your praises
風度翩翩 氣質高雅
Charming and debonair, you exude such elegance
我們倆談著心 唱著歌 在那一輪夕陽下看晚霞
We chat, we sing, as we watch the sunset under that one round sphere of light
我們倆輕輕地 拍著手 醉在淡淡月光下彈吉他
We clap our hands lightly, intoxicated under the soft moonlight as we strum the guitar
我和你總是有 那麼多綿綿的情話
You and I always have such sweet nothings to whisper
你問我這到底為什麼 就讓我告訴你為什麼 這就是愛 這就是愛
You ask me why this is, so let me tell you why. This is love. This is love.
你愛我 我愛你 共享人間這份風雅
You love me and I love you, sharing in this romantic bliss together
愛就像一首歌 一幅畫
Love is like a song, a painting





Autoren: Huang Kun Lin, Takashi Miki


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.