Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
謝謝你常記得我 (日文)
Thank You for Always Remembering Me (Japanese)
谢谢你常记得我
Thank
you,
my
dear,
for
always
remembering
me
小谷充
曲
Composed
by
Mitsuru
Kotani
谢谢你常记得我,
Thank
you
for
always
remembering
me,
我也记得你。
And
I
also
remember
you.
你的一番真情意,
Your
earnest
affection,
相爱不必朝和夕,
Love
doesn't
need
to
be
bound
by
time,
只要两心能相寄。
As
long
as
our
hearts
remain
connected.
但愿你我心心相印,
May
our
hearts
be
as
one,
情相系,
Our
love
inseparable,
恩爱永在心底。
Forever
cherished
in
our
souls.
深深相爱不犹豫,
Our
love
is
deep
and
unwavering,
分离也甜蜜。
Absence
only
makes
it
sweeter.
他日你我重相聚,
When
we
are
reunited,
永不分离!
We
shall
never
part
again!
谢谢你常记得我,
Thank
you,
my
dear,
for
always
remembering
me,
我也记得你。
And
I
also
remember
you.
你的一番真情意,
Your
earnest
affection,
相爱不必朝和夕,
Love
doesn't
need
to
be
bound
by
time,
只要两心能相寄。
As
long
as
our
hearts
remain
connected.
但愿你我心心相印,
May
our
hearts
be
as
one,
情相系,
Our
love
inseparable,
恩爱永在心底。
Forever
cherished
in
our
souls.
深深相爱不犹豫,
Our
love
is
deep
and
unwavering,
分离也甜蜜。
Absence
only
makes
it
sweeter.
他日你我重相聚,
When
we
are
reunited,
永不分离!
We
shall
never
part
again!
相爱不必朝和夕,
Love
doesn't
need
to
be
bound
by
time,
只要两心能相寄。
As
long
as
our
hearts
remain
connected.
但愿你我心心相印,
May
our
hearts
be
as
one,
情相系,
Our
love
inseparable,
恩爱永在心底。
Forever
cherished
in
our
souls.
深深相爱不犹豫,
Our
love
is
deep
and
unwavering,
分离也甜蜜。
Absence
only
makes
it
sweeter.
他日你我重相聚,
When
we
are
reunited,
永不分离!
We
shall
never
part
again!
他日你我重相聚,
When
we
are
reunited,
永不分离!
We
shall
never
part
again!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Huang Kun Lin, Mitsuru Kotani
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.