鄧麗君 - 高山青(LIVE) - Live in Hong Kong / 1982 - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




高山青(LIVE) - Live in Hong Kong / 1982
Зелёные горы (LIVE) - Концерт в Гонконге / 1982
剛才有一位好像聽説要
Так, одна зрительница, кажется, просила
要一首阿里山的姑娘 好嗎?
спеть песню "Алишаньская девушка", хорошо?
但係咧 就因為臨時就冇譜
Но вот, поскольку у меня нет с собой нот,
就咁清唱 如果你哋唔介意嘅話 好冇啊?
эм, я спою её а капелла, если вы не против, хорошо?
高山青 澗水藍
Горы зелёные, вода в ручьях лазурная
阿里山的姑娘美如水呀
Алишаньские девушки прекрасны, как вода, ах
阿里山的少年壯如山
Алишаньские юноши могучи, как горы
Ah-ah-ah, ah-ah-ah
А-а-а, а-а-а
阿里山的姑娘沒有每個漂亮
Не каждая алишаньская девушка красива,
只有我鄧麗君最漂亮
лишь я, Тереза Тэн, самая красивая
高山長青 澗水長藍
Горы вечно зелёные, ручьи вечно лазурные
姑娘和那少年是永不分呀
Девушка и тот юноша никогда не расстанутся, ах
碧水長圍着青山轉
Вода вечно огибает зелёные горы
謝謝
Спасибо
多謝各位
Благодарю всех
謝謝
Спасибо





Autoren: cheung chai, yi ming


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.