Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
天堂鳥 (電視劇"怪俠一枝梅"片尾曲)
Bird of Paradise (Theme Song for TV drama "Xiake Yi Zhi Mei")
你是一個流下眼淚的傳說
You
are
a
legend
that
shed
tears
讓我憧憬也讓我感到寂寞
You
make
me
yearn
and
feel
lonely
你的愛是一種生活
Your
love
is
a
kind
of
life
凡塵容不下的如果
What
the
world
cannot
accommodate
離開了我是痛還是解脫
Is
it
pain
or
liberation
to
leave
me
怎麼放心讓你一個人流浪
How
can
I
let
you
wander
alone
為甚麼我沒有能力飛翔
Why
don't
I
have
the
ability
to
fly
在夢裡你在我身旁
In
my
dream,
you
are
by
my
side
提醒我一定要堅強
Reminding
me
to
be
strong
你說給我力量放下悲傷
You
tell
me
to
give
me
the
strength
to
let
go
of
sadness
你展開翅膀
帶我去你的天堂
You
spread
your
wings
and
take
me
to
your
paradise
讓愛的光芒
守護著你的太陽
Let
the
light
of
love
guard
your
sun
你溫柔的淚在我臉上
像一個願望
Your
gentle
tears
on
my
face
are
like
a
wish
把這感覺收藏
不會遺忘
I
collect
this
feeling
that
I
will
never
forget
擁有一顆永遠淌著血的心
I
have
a
heart
that
always
bleeds
還有一個沒有靈魂的身體
And
a
body
without
a
soul
感覺自己柔弱無力
I
feel
weak
and
powerless
聽見你呼喚的聲音
I
hear
your
calling
voice
回憶突然呼吸
變得清醒
My
memories
suddenly
breathe
and
become
clear
你展開翅膀
帶我去你的天堂
You
spread
your
wings
and
take
me
to
your
paradise
讓愛的光芒
守護著你的太陽
Let
the
light
of
love
guard
your
sun
你溫柔的淚在我臉上
像一個願望
Your
gentle
tears
on
my
face
are
like
a
wish
把這感覺收藏
不會遺忘
I
collect
this
feeling
that
I
will
never
forget
你展開翅膀
帶我去你的天堂
You
spread
your
wings
and
take
me
to
your
paradise
在你的身旁
能不能再愛一場
By
your
side,
can
I
love
again
美麗的幻想
愛的光芒
我們的夢想
A
beautiful
fantasy,
the
light
of
love,
our
dream
在我們的天堂
不會遺忘
In
our
paradise,
I
will
never
forget
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Album
W
Veröffentlichungsdatum
22-05-2012
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.