Wendyz Zheng - 天堂鳥 (電視劇"怪俠一枝梅"片尾曲) - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




天堂鳥 (電視劇"怪俠一枝梅"片尾曲)
Bird of Paradise (Theme Song for TV drama "Xiake Yi Zhi Mei")
你是一個流下眼淚的傳說
You are a legend that shed tears
讓我憧憬也讓我感到寂寞
You make me yearn and feel lonely
你的愛是一種生活
Your love is a kind of life
凡塵容不下的如果
What the world cannot accommodate
離開了我是痛還是解脫
Is it pain or liberation to leave me
怎麼放心讓你一個人流浪
How can I let you wander alone
為甚麼我沒有能力飛翔
Why don't I have the ability to fly
在夢裡你在我身旁
In my dream, you are by my side
提醒我一定要堅強
Reminding me to be strong
你說給我力量放下悲傷
You tell me to give me the strength to let go of sadness
你展開翅膀 帶我去你的天堂
You spread your wings and take me to your paradise
讓愛的光芒 守護著你的太陽
Let the light of love guard your sun
你溫柔的淚在我臉上 像一個願望
Your gentle tears on my face are like a wish
把這感覺收藏 不會遺忘
I collect this feeling that I will never forget
擁有一顆永遠淌著血的心
I have a heart that always bleeds
還有一個沒有靈魂的身體
And a body without a soul
感覺自己柔弱無力
I feel weak and powerless
聽見你呼喚的聲音
I hear your calling voice
回憶突然呼吸 變得清醒
My memories suddenly breathe and become clear
你展開翅膀 帶我去你的天堂
You spread your wings and take me to your paradise
讓愛的光芒 守護著你的太陽
Let the light of love guard your sun
你溫柔的淚在我臉上 像一個願望
Your gentle tears on my face are like a wish
把這感覺收藏 不會遺忘
I collect this feeling that I will never forget
你展開翅膀 帶我去你的天堂
You spread your wings and take me to your paradise
在你的身旁 能不能再愛一場
By your side, can I love again
美麗的幻想 愛的光芒 我們的夢想
A beautiful fantasy, the light of love, our dream
在我們的天堂 不會遺忘
In our paradise, I will never forget






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.