暖暖的感覺 - 鄭怡Übersetzung ins Russische
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你總是不經意
Ты
всегда
невзначай
在身旁不發一言
靜靜地凝望
Рядом
молча
стоишь,
тихонько
глядишь
而從來沒有的
是這種從心底
И
никогда
раньше
не
было
такого
緩緩上升
暖暖的感覺
Из
глубины
души,
медленно
поднимающегося,
теплого
чувства
你對我多麼的好
多麼的重要
Как
ты
добр
ко
мне,
как
ты
важен
для
меня
而從來沒有的是這種從心底
И
никогда
раньше
не
было
такого
緩緩上升
暖暖的感覺
Из
глубины
души,
медленно
поднимающегося,
теплого
чувства
你是否願意給我愛
給我關懷
Готов
ли
ты
подарить
мне
любовь,
подарить
мне
заботу
與我同在
永遠都不會輕易走開
Быть
со
мной,
никогда
не
уходить
我願意給你愛
給你關懷
Я
готова
подарить
тебе
любовь,
подарить
тебе
заботу
與你同在
不走開
Быть
с
тобой,
не
уходить
你總是不經意
Ты
всегда
невзначай
在身旁不發一言
靜靜地凝望
Рядом
молча
стоишь,
тихонько
глядишь
而從來沒有的
是這種從心底
И
никогда
раньше
не
было
такого
緩緩上升
暖暖的感覺
Из
глубины
души,
медленно
поднимающегося,
теплого
чувства
你總是不經意
Ты
всегда
невзначай
在身旁不發一言
靜靜地凝望
Рядом
молча
стоишь,
тихонько
глядишь
而從來沒有的
是這種從心底
И
никогда
раньше
не
было
такого
緩緩上升
暖暖的感覺
Из
глубины
души,
медленно
поднимающегося,
теплого
чувства
你是否願意給我愛
給我關懷
Готов
ли
ты
подарить
мне
любовь,
подарить
мне
заботу
與我同在
永遠都不會輕易走開
Быть
со
мной,
никогда
не
уходить
我願意給你愛
給你關懷
Я
готова
подарить
тебе
любовь,
подарить
тебе
заботу
與你同在
不走開
Быть
с
тобой,
не
уходить
你是否願意給我愛
給我關懷
Готов
ли
ты
подарить
мне
любовь,
подарить
мне
заботу
與我同在
永遠都不會輕易走開
Быть
со
мной,
никогда
не
уходить
我願意給你愛
給你關懷
Я
готова
подарить
тебе
любовь,
подарить
тебе
заботу
與你同在
不走開
Быть
с
тобой,
не
уходить
你是否願意給我愛
給我關懷
Готов
ли
ты
подарить
мне
любовь,
подарить
мне
заботу
與我同在
永遠都不會輕易走開
Быть
со
мной,
никогда
не
уходить
我願意給你愛
給你關懷
Я
готова
подарить
тебе
любовь,
подарить
тебе
заботу
與你同在
不走開
Быть
с
тобой,
не
уходить
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Album
去吧,我的愛
Veröffentlichungsdatum
01-05-1984
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.