盲盒 - 鄭秀文Übersetzung ins Russische
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
轉又轉直到落下時
最愉快開朗
Кручусь,
пока
не
упаду,
в
восторге,
в
свете,
逛又逛獨處後樂園
發掘了寶藏
Брожу,
мой
парк
— сокровищник,
во
мне
огни.
扭蛋破殼疊成我戰況
Капсулы
треснут
— смотри
мой
бой,
仍倔強拒絕沮喪
Я
не
сдамся
перед
тьмой.
迴旋著志向
帶著信心開箱
Моя
мечта
вертится,
я
верю
в
чудо-ящик,
心跳面紅緊張
期待最精彩有日登場
Сердце
бьётся,
кровь
в
висках,
жду
главный
приз
сейчас.
能共運氣打仗
還是忘掉暇想
Судьбу
бросаю
на
борт,
но
фантазиям
— стоп,
盼待太漫長
Слишком
долгий
этот
срок.
偏執製造遺憾
太豁達會不興奮
Упрямство
рвёт
мне
душу,
но
покой
— не
для
нас,
艱苦建立緣份
靠我辦法走好運
Судьбу
строю
сама,
мой
способ
— высший
класс.
獎品稀少極誘人
青春花光才回贈
Редкий
приз
— вот
мой
свет,
вся
молодость
взамен,
花一世氣力步近
比想像吸引
Шагну
в
огонь
— там
манит
плен.
貪心兌換遺憾
卻也附帶小興奮
Жадность
— боль,
но
в
ней
азарт,
мой
сладкий
грех,
多得信念強韌
靠我辦法醫心癮
Вера
крепче
всех
оков,
лечит
пустоту.
成就還未有下文
迷戀放下都不忿
Победа
где-то
вдалеке,
но
сдаться
— не
мой
стиль,
兜兜轉轉在自困
清點欠缺未安枕
В
лабиринте
пустых
коробок
— мой
крик.
撕開膠袋都手震
Дрожь
в
руках
— плёнку
рву.
轉又轉直到日落時
我像個痴漢
Кручусь
до
заката,
я
— фанат,
я
— пленник,
怕就怕未逛盡殿堂
嚇壞了心臟
Только
б
залпы
этих
тайн
не
убили
вмиг.
紙箱拆了熱情會結案
Картон
рвану
— и
страсть
умрёт,
長夜裡努力安放
Но
ночь
хранит
мой
поворот.
迴旋著志向
帶著信心開箱
Моя
мечта
вертится,
я
верю
в
чудо-ящик,
心跳面紅緊張
寧願最精彩永未登場
Сердце
бьётся,
кровь
в
висках,
пусть
приз
не
ждёт
меня.
能共運氣打仗
還是忘掉遐想
Судьбу
бросаю
на
борт,
но
грёзам
— замок,
結局太漫長
Финал
— как
вечный
срок.
偏執製造遺憾
太豁達會不興奮
Упрямство
рвёт
мне
душу,
но
покой
— не
для
нас,
艱苦建立緣份
靠我辦法走好運
Судьбу
строю
сама,
мой
способ
— высший
класс.
獎品稀少極誘人
青春花光才回贈
Редкий
приз
— вот
мой
свет,
вся
молодость
взамен,
花一世氣力步近
比想像吸引
Шагну
в
огонь
— там
манит
плен.
貪心兌換遺憾
卻也附帶小興奮
Жадность
— боль,
но
в
ней
азарт,
мой
сладкий
грех,
多得信念強韌
靠我辦法醫心癮
Вера
крепче
всех
оков,
лечит
пустоту.
成就還未有下文
迷戀放下都不忿
Победа
где-то
вдалеке,
но
сдаться
— не
мой
стиль,
只需察覺被自困
不需儲滿亦安枕
Чувствуя
ловушку,
сплю
без
трофеев
врозь.
撕開膠袋不手震
Плёнка
рвётся
— нет
дрожи.
別怕輸
玩不起
隨遇地
像盲盒碰運氣
Не
страшен
проигрыш,
играй,
как
слепой
котёнок,
不需要設立到達限期
請優雅嬉戲
Без
дедлайнов
и
преград,
танцуй
на
краю.
偏執製造遺憾
太豁達會不興奮
Упрямство
рвёт
мне
душу,
но
покой
— не
для
нас,
艱苦建立緣份
靠我辦法走好運
Судьбу
строю
сама,
мой
способ
— высший
класс.
獎品稀少極誘人
青春花光才回贈
Редкий
приз
— вот
мой
свет,
вся
молодость
взамен,
花一世氣力步近
比想像吸引
Шагну
в
огонь
— там
манит
плен.
貪心兌換遺憾
卻也附帶小興奮
Жадность
— боль,
но
в
ней
азарт,
мой
сладкий
грех,
多得信念強韌
靠我辦法醫苦困
Вера
крепче
всех
оков,
лечит
пустоту.
停頓還是有下文
迷戀放下都應允
Пауза
— не
конец,
я
согласна
ждать,
即使永遠未綻放
多虧我記住方向
Даже
если
нет
чудес
— мой
компас
ввысь.
親手打開不手震
Своей
рукой
рву
— нет
дрожи.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Qi Lin Huang, Howie@dear Jane
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.