鄭融 - 東京百貨 (Live like 18 Concert 2013) - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




東京百貨 (Live like 18 Concert 2013)
Tokio Kaufhaus (Live like 18 Konzert 2013)
謝謝這涉谷中心
Danke für dieses Shibuya-Zentrum
潮流百貨的密林
Den Dschungel der Modehäuser
造就你我的相識
Der unser Treffen ermöglichte
快樂過才能有遺憾
Nur Freude bringt auch Bedauern
那日我排著隊那餐店太多人
An jenem Tag war das Restaurant überfüllt
注定了由你牽引走向下一層
Es schickte mich in deine Richtung
一眼就仿似半生
Ein Blick wie ein halbes Leben
可惜隨換季犧牲
Doch die Saison wechselte zu schnell
原來我已不需要憑著幾張彩照
Jetzt brauch ich keine Fotos mehr
重臨舊地到每間店子追思十秒
Um in jedem Laden zehn Sekunden zu trauern
櫥窗燈關了 傷心還剩了多少
Die Lichter erloschen - wie viel Schmerz bleibt?
原來我已不需著沉悶色調
Ich trag kein düsteres Grau mehr
不必心血來潮
Keine spontanen Launen
孤身旅行 增廣見聞
Allein reisen, die Welt sehen
明白痛心過就當遺失車票
Schmerz ist wie ein verlorenes Ticket
謝謝世界的中心
Danke, Mittelpunkt der Welt
同情我痛苦自尋
Für Mitleid mit selbstgewähltem Leid
日後你到訪一刻
Wenn du mich eines Tages besuchst
我令你難忘已榮幸
Bin ich stolz, dich zu berühren
那日我排著隊那餐店太多人
An jenem Tag war das Restaurant überfüllt
注定了由你牽引走向下一層
Es schickte mich in deine Richtung
相愛或許似試身
Liebe ist wie Anprobieren
挑選才是最開心
Die Auswahl bringt die Freude
原來我已不需要憑著幾張彩照
Jetzt brauch ich keine Fotos mehr
重臨舊地到每間店子追思十秒
Um in jedem Laden zehn Sekunden zu trauern
櫥窗燈關了 傷心還剩了多少
Die Lichter erloschen - wie viel Schmerz bleibt?
原來我已不需著沉悶色調
Ich trag kein düsteres Grau mehr
不必心血來潮
Keine spontanen Launen
孤身旅行 增廣見聞
Allein reisen, die Welt sehen
難道要等到夜了 懸掛許願字條
Muss ich wirklich Wunschzettel schreiben?
原來我已不需要憑著幾張彩照
Jetzt brauch ich keine Fotos mehr
重臨舊地到每間店子追思十秒
Um in jedem Laden zehn Sekunden zu trauern
櫥窗燈關了 傷心還剩了多少
Die Lichter erloschen - wie viel Schmerz bleibt?
原來我已不需著沉悶色調
Ich trag kein düsteres Grau mehr
不必心血來潮
Keine spontanen Launen
孤身旅行 增廣見聞
Allein reisen, die Welt sehen
明白痛心過就當遺失車票
Schmerz ist wie ein verlorenes Ticket





Autoren: Keith Siu Kei Chan, Chun Han Ng


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.