Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
仍然心在想你
Все еще думаю о тебе
日子一天天的過去
Дни
проходят
один
за
другим,
已淡忘那是誰對與不對
Уже
забыла,
кто
был
прав,
а
кто
виноват.
從未學會怎去制止把你記起
Так
и
не
научилась
я,
как
перестать
вспоминать
тебя,
只感覺心窩中淚要湧出去
Лишь
чувствую,
как
слёзы
рвутся
из
сердца
наружу.
那是已消失的一次愛
То
была
любовь,
что
исчезла,
這段情已是逝去永不再
Эти
чувства
ушли,
и
нет
их
возврата.
誰亦在有天裏終可找到替代品?
Кто-то
однажды
найдёт
ли
замену?
內心那份愛卻是仍屬你
Но
в
сердце
моём
любовь
всё
ещё
к
тебе.
從前話情句句收進心裏去
Слова
любви,
сказанные
когда-то,
храню
в
своём
сердце,
記憶裏再共你相聚
В
памяти
вновь
встречаюсь
с
тобой.
而為何藏在這美麗新生裏邊?
И
почему
же,
скрываясь
в
этой
новой
прекрасной
жизни,
又是那闊闊的空虛
Снова
чувствую
эту
огромную
пустоту?
從前話情句句收進心裏去
Слова
любви,
сказанные
когда-то,
храню
в
своём
сердце,
記憶裏再共你相聚
В
памяти
вновь
встречаюсь
с
тобой.
而為何藏在這美麗新生裏邊?
И
почему
же,
скрываясь
в
этой
новой
прекрасной
жизни,
又是那闊闊的空虛
Снова
чувствую
эту
огромную
пустоту?
仍然心在想你
Всё
ещё
думаю
о
тебе.
日子一天天的過去
Дни
проходят
один
за
другим,
已淡忘那是誰對與不對
Уже
забыла,
кто
был
прав,
а
кто
виноват.
誰亦在有天裏終可找到替代品?
Кто-то
однажды
найдёт
ли
замену?
內心那份愛卻是仍屬你
Но
в
сердце
моём
любовь
всё
ещё
к
тебе.
從前話情句句收進心裏去
Слова
любви,
сказанные
когда-то,
храню
в
своём
сердце,
記憶裏再共你相聚
В
памяти
вновь
встречаюсь
с
тобой.
而為何藏在這美麗新生裏邊?
И
почему
же,
скрываясь
в
этой
новой
прекрасной
жизни,
又是那闊闊的空虛
Снова
чувствую
эту
огромную
пустоту?
從前話情句句收進心裏去
Слова
любви,
сказанные
когда-то,
храню
в
своём
сердце,
記憶裏再共你相聚
В
памяти
вновь
встречаюсь
с
тобой.
而為何藏在這美麗新生裏邊?
И
почему
же,
скрываясь
в
этой
новой
прекрасной
жизни,
又是那闊闊的空虛
Снова
чувствую
эту
огромную
пустоту?
仍然心在想你
Всё
ещё
думаю
о
тебе.
而為何藏在這美麗新生裏邊?
И
почему
же,
скрываясь
в
этой
новой
прекрасной
жизни,
又是那闊闊的空虛
Снова
чувствую
эту
огромную
пустоту?
仍然心在想你
Всё
ещё
думаю
о
тебе.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Koo Joseph, Lam Man Chung
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.