鈴村健一 - ペルそな - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

ペルそな - 鈴村健一Übersetzung ins Englische




ペルそな
Persona
当たり前の情事に「謝ればいいと思うな!」
You think you can get away with an ordinary affair by apologizing?
って仲間意識でもってご退場願いました
So I asked you to leave with a sense of camaraderie.
足の引っ張り合いのニュースしか
All I ever get in the news is people pulling each other down.
やってないのに紙のようなTVが欲しい
I wish I had a TV as thin as paper, even though nothing but news comes on it.
なんてふと思っちゃった
I thought this just now.
なんだかんだで夢の未来は
In the end, the future of our dreams
結構振れ幅狭いみたいな そんな現状です
The range of possibilities is pretty narrow, that’s the current situation ladies.
苦いコーヒーを飲みながら
As I sip my bitter coffee,
紡いでる真理説こうか おっとそうだ
Let me tell you the truth, hey wait ladies.
仮面かぶんなくちゃ不思議な人
I'm a strange person when I have to put on a mask.
熱い想いもふさいでけるな
I can't hide my passion, but ladies.
時代のニーズに応えちゃって
I follow the trends of the times.
流行の色あしらって おそろいですね(笑)
I can match your fashionable colors, we're alike, right ladies.
赤い信号なら止まれだって身に染みちゃって
I learned the hard way that when the traffic light is red, I have to stop.
優しさが起源なんて
The origin of compassion, you know ladies.
そんなのどうでもよくなった
I don't care about that anymore.
上澄みのルールで交通整備してんのに
I follow the superficial rules of society and conform
「はみ出さないように進もう!」と
But I thought ladies;
ふと思っちゃった
“Let’s move forward in a line, without stepping out of line!”
完全無欠の神の存在も
The existence of a perfect, flawless god
結局誰かがすりかえたもん そんな現状です
In the end, it was someone who changed the image, ladies, that’s the current situation.
熱いコーヒーを飲みながら
As I sip my bitter coffee,
曇ってる真偽問おうか おっとそうだ
Let me question the hazy truth, hey wait ladies.
仮面かぶんなくちゃ無慈悲な人
I'm a heartless person, when I have to put on a mask.
苦い想いもふさいでけるな 世界の調和に則って
I can't hide my bitter feelings either, ladies, According to the harmony of the world.
みんなで輪になって カンパイしますか
Let's all join hands and have a drink, shall we, ladies?
熱い想いが冷める前に 高い空 越えたいな
Before my passion cools down, I want to go beyond the high sky, darling.
おっとそうだ 仮面かぶったんじゃ息切れしそう
Hey wait, if I wear a mask, I'll suffocate  ladies
苦い想いもそのままに "イチニノサン"で
I won't hide my bitter feelings, but darling, “one, two, three!”
剥がしちゃって 素顔見せちゃって
Let’s just rip the mask off and show each other our true selves.
笑えるといいなぁ
I hope that would make us laugh, ladies.





Autoren: 伊橋 成哉, 鈴村 健一, 伊橋 成哉, 鈴村 健一


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.