Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你喝咖啡
只喝甜的
Du
trinkst
Kaffee
nur
süß,
你送的花
只送紅的
Du
schenkst
Blumen
nur
rote,
會不會
還記得
Erinnerst
du
dich
vielleicht
noch
那回憶
多快樂
daran,
wie
glücklich
die
Erinnerung
ist?
你的表情
帶著苦澀
Dein
Gesichtsausdruck
ist
voller
Bitterkeit,
那一天
浪漫
因為什麼
An
jenem
Tag,
Romantik,
warum?
這一夜
等待
又因為什麼
Diese
Nacht,
das
Warten,
auch
warum?
我以為愛情的課
Ich
dachte,
die
Lektion
der
Liebe
教我怎樣選擇
lehrt
mich,
wie
man
wählt.
也許我學會了
Vielleicht
habe
ich
gelernt,
有種愛
不問為什麼
dass
es
eine
Art
von
Liebe
gibt,
die
nicht
fragt,
warum.
你說童話太過完美
Du
sagst,
Märchen
sind
zu
perfekt,
我說謊話才是好結尾
ich
sage,
Lügen
sind
das
bessere
Ende.
你不回答
只掉眼淚
Du
antwortest
nicht,
vergießt
nur
Tränen,
手鬆開
頭也不回
lässt
meine
Hand
los,
ohne
dich
umzudrehen.
愛要離開
誰帶著慚愧
Liebe
geht
fort,
wer
trägt
die
Scham?
那一天
浪漫
因為什麼
An
jenem
Tag,
Romantik,
warum?
這一夜
等待
又因為什麼
Diese
Nacht,
das
Warten,
auch
warum?
我以為愛情的課
Ich
dachte,
die
Lektion
der
Liebe
教我怎樣選擇
lehrt
mich,
wie
man
wählt.
也許我學會了
Vielleicht
habe
ich
gelernt,
有種愛
不問為什麼
dass
es
eine
Art
von
Liebe
gibt,
die
nicht
fragt,
warum.
從前我以為
如果愛
就不用猜
Früher
dachte
ich,
wenn
man
liebt,
muss
man
nicht
raten,
原來所謂愛
不可以坦白
aber
anscheinend
darf
die
sogenannte
Liebe
nicht
ehrlich
sein.
那一天
浪漫
不因為什麼
An
jenem
Tag
war
Romantik
nicht
ohne
Grund,
這一夜
等待
也不是什麼
diese
Nacht
des
Wartens
ist
auch
nicht
ohne
Bedeutung.
我上了愛情的一課
Ich
habe
eine
Lektion
in
Sachen
Liebe
gelernt,
要愛
要學會留白
um
zu
lieben,
muss
man
lernen,
Raum
zu
lassen.
也許我明白了
Vielleicht
habe
ich
verstanden,
有些愛
問了就完了
dass
manche
Liebe
endet,
wenn
man
fragt.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Yao Hui Zhou, Li-ji Lin, Jian Zong He
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.