Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
双城印象
Impressionen
zweier
Städte
出品:东方传韵
Produktion:
Oriental
Charm
飞机,消失在天边
Das
Flugzeug
verschwindet
am
Himmel,
远离开这座城市
随风飘远
verlässt
diese
Stadt
und
treibt
mit
dem
Wind
davon.
多少,未完成的故事
Wie
viele
unvollendete
Geschichten
循着思念静静的不断徘徊
wandern
leise
im
Kreise
der
Sehnsucht.
流星,洒落的夜晚
In
der
Nacht,
in
der
Sternschnuppen
fallen,
灯火阑珊多少已迷糊的背影
schimmern
die
Lichter,
wie
viele
verschwommene
Silhouetten.
回忆,渐渐坠入人海
Erinnerungen
versinken
allmählich
im
Menschenmeer,
随往事迁徙到另一个城市
wandern
mit
der
Vergangenheit
in
eine
andere
Stadt.
两颗心的距离,像两座城的契机
Die
Distanz
zweier
Herzen,
wie
die
Gelegenheit
zweier
Städte,
彼此疏远又彼此充满联系
einander
fern
und
doch
voller
Verbindung.
你用心的方向
诠释一个人的旅行
Du
interpretierst
mit
der
Richtung
deines
Herzens
die
Reise
eines
Einzelnen,
是否还有,十指相扣的坚定
gibt
es
noch
die
Entschlossenheit,
sich
an
den
Händen
zu
halten?
流星,洒落的夜晚
In
der
Nacht,
in
der
Sternschnuppen
fallen,
灯火阑珊多少已迷糊的背影
schimmern
die
Lichter,
wie
viele
verschwommene
Silhouetten.
回忆,渐渐坠入大海
Erinnerungen
versinken
allmählich
im
Meer,
随往事迁徙到另一个城市
wandern
mit
der
Vergangenheit
in
eine
andere
Stadt.
两座城的呼应,像疏远的恋人
Der
Widerhall
zweier
Städte,
wie
entfremdete
Liebende,
时而需要,又时而面对离弃
manchmal
brauchen
sie
einander,
manchmal
stehen
sie
vor
der
Trennung.
在陌生的城市,书写两个人的曾经
In
einer
fremden
Stadt
schreiben
wir
unsere
gemeinsame
Vergangenheit,
静候岁月,将故事化作失忆
warten
geduldig
darauf,
dass
die
Jahre
die
Geschichte
in
Vergessenheit
geraten
lassen.
两座城的呼应,像疏远的恋人
Der
Widerhall
zweier
Städte,
wie
entfremdete
Liebende,
时而需要,又时而面对离弃
manchmal
brauchen
sie
einander,
manchmal
stehen
sie
vor
der
Trennung.
在陌生的城市,书写两个人的曾经
In
einer
fremden
Stadt
schreiben
wir
unsere
gemeinsame
Vergangenheit,
静候岁月,将故事化作失忆
warten
geduldig
darauf,
dass
die
Jahre
die
Geschichte
in
Vergessenheit
geraten
lassen.
静候岁月,将故事化作失忆
Warten
geduldig,
bis
die
Zeit
die
Geschichte
in
Vergessenheit
hüllt.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.