Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
天涯何處覓真心
Где найти истинное сердце?
天涯何处觅真心
Где
найти
истинное
сердце?
---关淑怡---
---Ширли
Кван---
传说一颗邪恶的心
Легенда
гласит
о
сердце
злом,
独处漆黑善恶不分
Во
тьме
одиноком,
где
добро
и
зло
неразличимы,
掌管世间一切的爱恨
Оно
правит
всеми
земными
любовью
и
ненавистью.
似快要侵蚀他心中一片真
Кажется,
вот-вот
оно
поглотит
остатки
истины
в
его
сердце.
也快要吞噬他的一颗爱心
Кажется,
вот-вот
оно
поглотит
его
любящее
сердце.
我伤心泪也翻滚
Я
в
печали,
слезы
текут
рекой,
孤单的每天去等
В
одиночестве
каждый
день
жду,
望某天梦里的他
Надеясь,
что
однажды
во
сне
он,
如愿回复真心
Как
я
мечтаю,
вернется
с
искренним
сердцем.
悄悄去等待
他心中一片真
Тихо
жду
возвращения
истины
в
его
сердце.
暗暗里消逝
他的一颗爱心
Втайне
исчезает
его
любящее
сердце.
日夜在梦里与他接近
Дни
и
ночи
во
сне
я
рядом
с
ним.
纵要永远我也决定等
Даже
если
вечно,
я
решила
ждать.
寂寞渐近靠紧我
Одиночество
все
ближе,
оно
обнимает
меня,
都也不悔恨
始终要等
Но
я
не
жалею,
я
буду
ждать
всегда.
悄悄去等待
他心中一片真
Тихо
жду
возвращения
истины
в
его
сердце.
暗暗里消逝
他的一颗爱心
Втайне
исчезает
его
любящее
сердце.
梦幻渐逝去再不接近
Мечта
исчезает,
я
больше
не
рядом
с
ним.
世界变冷了
世上再没有认真
ah...
Мир
стал
холодным,
в
мире
больше
нет
искренности,
ах...
愿望渐逝去爱竟变恨
Желание
исчезает,
любовь
превращается
в
ненависть.
寂寞越来越深
Одиночество
все
глубже.
悄悄去等待
他心中一片真
Тихо
жду
возвращения
истины
в
его
сердце.
暗暗里消逝
他的一颗爱心
Втайне
исчезает
его
любящее
сердце.
爱永远消失
寂寞封锁我心
Любовь
навсегда
исчезла,
одиночество
сковало
мое
сердце.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Kenny Lau
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.