永不結束的故事 -
許茹芸
,
阮丹青
Übersetzung ins Englische
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
掩不住
给不出
留不住
Can't
hide,
can't
give,
can't
keep
不愿结束
内心深处
还有梦演出
Don't
wanna
let
it
end,
in
my
heart,
my
dream
goes
on
落幕后的虚无
只有自己读
The
emptiness
after
the
curtain
falls,
only
I
can
read
明天的篇幅
依旧他为主
Tomorrow's
story,
still
about
him
藏不住
说不出
管不住
Can't
hide,
can't
say,
can't
control
沉溺幸福
不想清楚
何时会结束
Indulged
in
happiness,
don't
wanna
think,
when
will
it
end
幕升灿烂夺目
我只想投入
Curtain
rises,
brilliant
and
dazzling,
I
just
wanna
immerse
甜蜜的酸楚
字字流露
再苦都不顾
The
sweet
and
sour,
every
word
reveals,
no
matter
how
bitter,
I
don't
care
怎么结束
永不结束
How
can
it
end,
never
ending
为什么孤独
还有爱埋伏
逼我陷入
Why
is
there
loneliness,
and
love
ambush,
forcing
me
to
fall
deeper
天啊
你让我你让我作主
Oh
heavens,
let
me,
let
me
be
the
master
of
my
own
destiny
不能结束
永不结束
Can't
end,
never
ending
爱若够刻骨
会一生记住
我曾付出
If
love
is
deep
enough,
will
remember
for
a
lifetime,
what
I've
given
真爱
它会带着我回顾
永远不结束
True
love,
will
take
me
to
review,
forever
unending
藏不住
说不出
管不住
Can't
hide,
can't
say,
can't
control
沉溺幸福
不想清楚
何时会结束
Indulged
in
happiness,
don't
wanna
think,
when
will
it
end
幕升灿烂夺目
我只想投入
Curtain
rises,
brilliant
and
dazzling,
I
just
wanna
immerse
甜蜜的酸楚
字字流露
再苦都不顾
The
sweet
and
sour,
every
word
reveals,
no
matter
how
bitter,
I
don't
care
怎么结束
永不结束
How
can
it
end,
never
ending
为什么孤独
还有爱埋伏
逼我陷入
Why
is
there
loneliness,
and
love
ambush,
forcing
me
to
fall
deeper
天啊
你让我你让我作主
Oh
heavens,
let
me,
let
me
be
the
master
of
my
own
destiny
不能结束
永不结束
Can't
end,
never
ending
爱若够刻骨
会一生记住
我曾付出
If
love
is
deep
enough,
will
remember
for
a
lifetime,
what
I've
given
真爱
它会带着我回顾
永远不结束
True
love,
will
take
me
to
review,
forever
unending
怎么结束
永不结束
How
can
it
end,
never
ending
为什么孤独
还有爱埋伏
逼我陷入
Why
is
there
loneliness,
and
love
ambush,
forcing
me
to
fall
deeper
天啊
你让我你让我作主
Oh
heavens,
let
me,
let
me
be
the
master
of
my
own
destiny
不会结束
永不结束
Won't
end,
never
ending
我曾经爱过
我要我执著
不会是错
I
have
loved,
I
will
persist,
it
can't
be
wrong
My
love
你永远是我心头
永远的传说
My
love,
you
will
always
be
my
heart's
desire,
forever
a
legend
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jamie Hsueh
Album
好歌茹芸
Veröffentlichungsdatum
01-01-2011
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.